Notes
1
Delenda est — должен быть разрушен (лат.). От «Delenda est Carthago!» — «Карфаген должен быть разрушен!».
2
Dagger blade — лезвие кинжала (англ.)
3
Lagarto — ящерица (исп.)
4
Роман «Крик из будущего»
5
Роман «Вкрадчивый шёпот Демона».
6
Роман «Истреби в себе Змею»
7
Роман «Утробный рык Дракона».
8
Роман «Истреби в себе Змею».
9
Overkill — сверхубийство, сверхуничтожение (англ.)
10
Роман «Истреби в себе Змею».
11
Этим оружием стала темпоральная бомба (дилогия «Дорогами Миров»).
12
Роман «Вкрадчивый шёпот Демона»
13
О каменном лике на поверхности Марса смотри произведения Сергея Гомонова
14
Обо всём этом — в трилогии «Криптоистория Третьей планеты».
15
Уникомб — универсальный комбинезон (авт.)
16
На Земле во время Первой Мировой войны торпеда снесла носовую часть британскому эсминцу «Нубиен». К нему приделали носовую часть эсминца «Зулу», которому взрывом оторвало корму. Так из двух половин разных кораблей был составлен эскадренный миноносец «Зубиен».
17
E pluribus unum — единое из многого (лат.)
18
Роман «Страж звёздных дорог»
19
Роман «Вкрадчивый шёпот Демона».
20
Роман «Утробный рык Дракона».
21
Роман «Истреби в себе Змею».
22
Роман «Колесо Сансары».
23
Роман «Утробный рык Дракона»
24
Роман «Горький привкус власти»
25
Роман «Колесо Сансары»