Загадочный незнакомец — страница 54 из 63

– Ах, Джек, давай серьезнее! – воскликнула Тедди.

– Дорогая, в том-то и дело, что я не могу сейчас быть серьезным. В данный момент я чувствую себя… – Он наклонился и чмокнул ее в кончик носа. – В общем, я сейчас в восторге. И даже в некоторой эйфории.

– Знаешь, я тоже, – пробормотала Тедди. – Но…

– Наверное, ты теперь ждешь, что я отвечу откровенностью на откровенность и начну признаваться в старых прегрешениях.

– Нет-нет, конечно же, нет!

– Вот и хорошо. Потому что я не собираюсь вручать тебе список женщин, с которыми когда-то был. И не важно, длинный это список или совсем короткий.

– Ты бы меня сильно разочаровал, если бы сделал это, – ответила Тедди. – Хотя признаюсь, мне немного любопытно насчет тебя и мисс Мерриуэдер…

– Боже праведный, Теодоусия! Ни в коем случае! Мне подобная мысль даже в голову не приходила! – Как ни странно, он только сейчас понял, что его никогда не влекло к Люси. – Да-да, у меня к ней никогда не возникало… именно таких чувств.

– А ко мне, значит, возникли?

– Учитывая тот факт, что мы оба лежим тут в чем мать родила… Думаю, ответ тебе известен.

– Да, конечно… – Ее лицо залилось румянцем. Очаровательным – и необычайно эротичным.

– И если уж честно, Теодоусия… мне захотелось уложить тебя в постель в тот же миг, как я увидел тебя впервые. Более того, ты постоянно вторгалась в мои сны.

Тедди округлила глаза.

– Правда?

– Да, правда. И в моих снах ты бываешь исключительно настойчива. – Он хохотнул. – И исключительно порочна.

– Порочна? Это в каком же смысле?..

– Хм… Дай подумать. – Тут Джек повернулся к ней лицом, откинул с ее груди простыню и легонько провел пальцем вокруг соска, с удовлетворением отметив, как тот затвердел. – Да, уж поверь, в моих снах ты бываешь исключительно требовательной.

– Неужели?

– И настаиваешь… на множестве вещей. Вот, к примеру, на этом… – Джек наклонил голову и, легонько прикусив ее сосок, провел по нему языком.

Тедди вздрогнула и прошептала:

– Мне это нравится, да?

– Ты считаешь это восхитительным.

– Что ж, ничего удивительного. – В ее глазах заплясали искорки. – А что еще?

– Что еще? – Он задумался. – И еще – вот это…

В следующее мгновение Джек уложил Тедди на спину и, сжав ее запястья одной рукой, другой крепко прижал к матрацу. Ухмыльнувшись, он проговорил:

– Ты делала вот так вот…

– Да, понимаю, – пробормотала она с улыбкой. – Ее груди приподнимались и опускались при каждом вдохе и выдохе, и Джек чувствовал, что, глядя на нее, все сильнее возбуждается. А Тедди вдруг снова улыбнулась и добавила: – Я теперь полностью в твоей власти, и это… гм… весьма возбуждает.

– Да, знаю. – Джек тоже улыбнулся. Пусть он и не обладал особым опытом, но и тот, что у него имелся, многому его научил. – А это ты тоже считаешь восхитительным? – Он принялся покрывать поцелуями ее груди.

Тедди судорожно сглотнула и простонала:

– Боже!..

– И это? – Он склонился над ней и провел языком по ее животу. Потом раздвинул ее ноги и принялся ласкать влажное лоно.

– О… о!.. – протяжно застонала Тедди, и от этого ее стона Джек еще больше возбудился.

– А особенно тебе нравилось вот это… – пробормотал Джек и, склонившись еще ниже, прижался к ее лону губами.

Тедди пронзительно вскрикнула и выгнула спину.

– О господи, Джек!

Он приподнял голову и взглянул на нее.

– Конечно, все это происходило только в моих снах. Но если наяву тебе все это не очень-то…

– Господи, Джек, если ты сейчас не остановишься… – Она резко приподняла бедра. – Я буду вынуждена…

Где-то в доме пробили часы, и Тедди, вздрогнув, прошептала:

– Сколько сейчас времени?

– Всего лишь полночь.

– Но мама вот-вот вернется… – В ее глазах заплескалась паника.

– Да, получится неловко, – отозвался Джек.

– Неловко – не то слово. – Она заерзала, пытаясь высвободиться. – Джек, отпусти меня сейчас же!

Он с досадой вздохнул.

– Ну, если ты настаиваешь…

– В данный момент – это самое разумное!

– Только не для меня, – пробормотал Джек, но все же отпустил ее запястья.

– Не думай, что мне легче, чем тебе. – Тедди села и окинула комнату взглядом, отыскивая свою одежду. – Я была совсем… ну… – Она лукаво на него взглянула. – Очень надеюсь, что потом ты закончишь начатое.

– С удовольствием, – с улыбкой ответил Джек. Он встал и протянул Тедди руку, помогая ей подняться.

– Если моя мать нас застукает, это будет не просто неловко. – Она начала собирать свою одежду. – Мама потребует, чтобы ты немедленно на мне женился.

– В таком случае это и впрямь будет чрезвычайно неловко, но все-таки… – Он обнял ее сзади и снова усадил на кровать. Затем повернул спиной к себе и поставил на колени. – Но все-таки, милая, мне кажется, что стоит рискнуть.

– О боже, Джек! Мы сейчас не можем… – пробормотала Тедди, но при этом чувствовалось, что ей не очень-то хотелось возражать.

– Ты уверена? – Он поцеловал ее в шею.

– Я ни в чем не уверена, когда ты… – Она соблазнительно задвигала очаровательными бедрами.

– Мне нравится, когда ты не уверена… – отозвался Джек.

Крепко удерживая Тедди одной рукой, он скользнул другой меж ее ног. Она снова была влажной от желания, и он принялся ее ласкать. Когда же она громко застонала и всхлипнула, он проговорил:

– Но если ты считаешь, что мы должны одеться…

– Какой же ты порочный человек! – со смехом воскликнула Тедди. – А я – распутная потаскушка, – добавила она и снова застонала.

– Я тебе уже об этом говорил. – Джек взял ее за талию, приподнял и развернул лицом к себе. Тедди тотчас же оседлала его, а он заявил: – Обожаю потаскушек.

– Вот и хорошо… – простонала Тедди, опускаясь на его возбужденную плоть; при этом ее зеленые глаза потемнели от вожделения.

Джек глухо застонал, когда она приподнялась, а затем снова на него опустилась.

– Боже мой, Теодоусия!.. – вырвалось у него.

– Но это… это ничего не меняет… – пробормотала она. – Я все равно не собираюсь за тебя замуж.

– Не помню, чтобы я это предлагал. – Он уткнулся лицом в ее груди.

– Может, и не предлагал, но ты из тех мужчин… – она судорожно хватала ртом воздух, – которые считают, что подобные вещи требуют женитьбы.

– Неужели? – Он принялся целовать ее груди, чуть прикусывая соски.

– Ты это и сам знаешь. О боже!.. – У нее перехватило дыхание, и ее ногти впились ему в плечи. – Так вот, мы, кажется, говорили про женитьбу?..

– Это ты говорила про женитьбу. – Он сжал ее талию, поднимая вверх и опуская вниз. – Вообще-то… В данный момент у меня в голове совсем другое…

– Брак в мои планы… не входит. – Тедди двигалась все быстрее и быстрее.

– Мне это хорошо известно.

– И пока ты это помнишь…

– А ты запомни вот что, моя дорогая Теодоусия… – Он с силой в нее вонзился. – Планы… они иногда меняются.

– Только… не мои, – со стоном ответила Тедди.

– Зато мои… изменились…

В следующее мгновение оба вскрикнули и содрогнулись. И, вонзаясь в Теодоусию последний раз, Джек окончательно понял, что уже никогда ее не отпустит.


Одеть Теодоусию оказалось гораздо сложнее, чем раздеть. И это было совсем не так приятно. Но все же они довольно быстро вернулись в столовую.

– Мне нужно уходить, – сказал он.

Она кивнула.

– Боюсь, что так.

Джек поднес к губам ее руку и спросил:

– Тебе ведь не хочется меня отпускать, правда?

Она улыбнулась.

– Да, Джек, думаю, ты прав.

– Это хорошо. – Он привлек ее к себе. – Ты готова встретиться с Ноттвудом?

– Когда?

– Например, завтра.

На лице ее появилась гримаса отвращения.

– Так быстро?

Он кивнул.

– Да, конечно. Не вижу причин откладывать.

Тедди снова поморщилась.

– Я бы предпочла никогда больше его не видеть.

– Придется, дорогая. Утром первым делом отправь ему записку и договорись о встрече. – Он заглянул ей в глаза. – Но я не позволю тебе встречаться с ним наедине.

– Я и не хочу встречаться одна. Но сказать ему кое-что я желаю лично. – Она улыбнулась и добавила: – Если ты, Джек, будешь рядом, я справлюсь с чем угодно.

– А когда покончим с этим, вернемся в Милверт. Разумеется, с твоей матерью. До Рождества всего несколько дней, а мы уехали слишком уж надолго. Бог знает, что могут натворить мои родители в мое отсутствие.

– Решено, – кивнула Тедди.

– Кроме того, я не собираюсь оставлять тебя одну в Лондоне после стычки с Ноттвудом. Хочу быть уверенным, что ты в безопасности.

– Хорошо. – Она снова кивнула.

Джек пристально взглянул на нее.

– И ты мне не возражаешь? Не заявляешь, что отлично можешь справиться и сама?

Тедди с улыбкой покачала головой.

– Конечно, не возражаю. Я с тобой полностью согласна.

Теперь уже он посмотрел на нее с удивлением.

– Неужели ты действительно со мной согласна?

– Конечно. – Она усмехнулась. – В данном вопросе – да.

– Что ж, хоть так. – Джек снова привлек ее к себе и поцеловал.

– Значит, завтра? – пробормотала Тедди. Она была почти уверена: если Джек не уйдет прямо сейчас, то не уйдет уже никогда.

– О, вы все еще здесь, мистер Чаннинг? Как славно, – послышался из коридора голос леди Солуик.

– Как прошел обед у сэра Малкома, мама? – Теодоусия заговорила очень уверенно, но Джек заметил, как напряжены были ее плечи.

– Восхитительно, просто восхитительно!.. – Леди Солуик просияла. – Все чудесно провели время. Должна сказать, что многие из присутствовавших там джентльменов собираются обратиться к нам, чтобы устроить свои званые обеды. И я ничуть не удивлюсь, если… кое-кто из них нанесет мне дружеский визит.

– Мама, что ты говоришь?! – изумилась Тедди.

– О, не смотри на меня так, дорогая. Я еще не умерла. Впереди у меня еще несколько славных лет, и я не откажусь провести их с приличным джентльменом.

– Мне кажется, вам следует поговорить об этом наедине. – Джек улыбнулся и направился к двери. – Значит, до завтра…