Заговор Теней — страница 2 из 94

В начавшейся суете никто не обратил внимания на то, что один из псевдо-бедуинов, которые стали уже привычным атрибутом любого сафари для туристов, достал из-под бурнуса мобильный телефон. И уж тем более никто не услышал, как он произнес в трубку: "Первая фаза завершена".

Вокруг Сергея продолжали суетиться. Его перенесли в тень, а экскурсовод их группы срочно связывалась со страховой фирмой и больницей. Сквозь толпу протолкался одетый по-европейски, в легкие брюки и белую рубашку-апаш, араб.

- Пропустите, я врач, - произнес он на английском, и склонился над телом. - Принесите ему что-нибудь под голову. И отойдите, дайте.

Пощупав пульс, приоткрыв веки и зачем-то осмотрев руки, он обратился к экскурсоводу:

- Его срочно надо доставить в больницу. Не могу сказать точно, но возможна либо сердечная недостаточность, либо что-то сосудистого происхождения. Точнее можно сказать только после анализов в клинике.

- Этот парень живет со мной в одном отеле, - сказал один из столпившихся вокруг туристов. - Он дайвер. Может у него от погружений что-нибудь случилось?

- Тем более, - мгновенно прореагировал тот, кто назвался врачом. - Надо как можно скорее доставить его в больницу. Боюсь, что придется вызывать вертолет.

На руководителя группы, в которую входил Сергей, в этот момент лучше было не смотреть. Казалось, что эту средних лет женщину сейчас саму хватит удар. Видимо, в этот момент она прикинула мысленно стоимость вызова вертолета и сопоставила ее с компенсацией по страховке на тех условиях, на каких обычно страхуют туристов российские туроператоры. А есть ли у этого парня специальная дайверская страховка, она не знала. Однако и допустить, чтобы клиент помер, было никак нельзя. В этот момент из толпы раздался голос, говоривший также по-английски:

- Не надо вертолет. Здесь неподалеку есть частное владение моей семьи. И в нем отличный медицинский комплекс. Я предлагаю перевезти больного туда. Это всего минут сорок езды на моем джипе. В него поместятся и доктор с гидом. Так будет быстрее. Да и дешевле, чем вызывать вертолет, - добавил он, судя по всему, специально для руководителя группы.

- А там действительно есть современное медицинское оборудование? - недоверчиво спросил врач.

- Это один из домов семьи Аль Казими, - ответил с чувством глубокого достоинства в голосе предложивший этот вариант араб.

Как будто это должно было сразу снять всем вопросы. Впрочем, для людей сведущих этот ответ действительно говорил о многом. Семья шейхов Аль Казими некогда была самой могущественной во всем Персидском заливе. Да и сейчас, даже отойдя в тень на фоне мелькающих в СМИ владетелей эмиратов, принцев и королей, члены этой семьи по-прежнему располагали огромными влиянием и возможностями. А если бы в толпе был кто-то, посвященный в древнюю и современную историю тайных исламских орденов, то такого знатока даже несколько поразило бы появление среди обычных туристов члена семьи, издревле составлявшей ядро одного из древнейших арабских тайных орденов - Ордена дервишей Маламати.

Его основателем считается Зу-н-Нун, египетский маг и мистик, умерший еще в 850 году.

- Хорошо. Показывайте, где ваша машина. И помогите кто-нибудь донести туда больного, - согласился врач.

Спустя десять минут джип вырулил на горную дорогу. А еще через час с небольшим, когда солнце садилось за горы, он уже сигналил у ворот горной резиденции семьи Аль Казими. Из-за окружавшего ее высокого забора виднелись крыши с расположенными на них "тарелками" спутниковых антенн. Водитель опустил стекло и выглянул наружу. Видимо, его разглядели в скрытую видеокамеру, потому что ворота поползли в сторону. И автомобиль, урча мощным двигателем, вкатился на территорию виллы.

Из здания уже спешили люди, держащие большой сверток, напоминающий одеяло. Соорудив из него импровизированные носилки, переложили на них так и не пришедшего в себя Сергея и внесли его в дом. Врач поспешил следом. Туда же направилась и гид русской группы.

В одном из помещений действительно оказалось подобие палаты с разнообразным медицинским оборудованием. Там уже ждали несколько врачей. Поговорив с ними, сопровождавший пациента доктор, видимо, посчитав, что передает того в надежные руки, попрощался. Находившийся в той же комнате высокий сухощавый араб с чуть тронутыми сединой волосами отдал короткое распоряжение стоявшему у дверей молодому человеку, чтобы гостя отвезли, куда он скажет. Молодой человек с поклоном предложил врачу следовать за ним.

Женщина - гид уезжать отказалась, сказав, что не может оставить туриста из своей группы. Переживала ли она при этом больше за туриста, или за репутацию своей фирмы, осталось неизвестным, однако ее пожелание было уважено, и все тот же высокий араб, очевидно бывший здесь за главного, предложил ей апартаменты на втором этаже. Затем по-английски, чтобы было понятно гиду, обратился к врачам с вопросом о состоянии пациента. Те также на английском ответили, что первичные признаки не показывают сердечной патологии, но возможен сосудистый криз, и пообещали дать более точный диагноз после анализа крови, ЭКГ, ЭЭГ и УЗИ-диагностики. Гид осторожно, боясь оскорбить хозяев дома прямым вопросом, спросила, будет ли туристическая фирма что-то должна за оказанную ими любезность.

- Семья Аль Казими может позволить себе оказать бескорыстные гостеприимство и помощь нуждающемуся, - спокойно и с чувством глубокого достоинства ответил тот араб, который отдавал распоряжения.

Смущенная и в то же время очевидно успокоившаяся женщина в сопровождении одного из стоявших у дверей проследовала к отведенным ей апартаментам.

Тем временем врачи суетились над раздетым и уложенным на стол Сергеем. Однако как только сотрудница российской турфирмы исчезла из поля видимости, суета эта очень явно изменила свой характер. Медики сразу начали прикреплять к телу Сергея какие-то датчики, на голову надели сеточку с прикрепленными к ней проводами, в вену правой руки ввели катетер от капельницы. Причем действовали они так быстро и четко, словно выполняли заранее отработанный план.

Спустя полчаса возглавлявший все эти "шаманские камланиия" врач, в очередной раз посмотрев на экраны мониторов, подал знак и стал сноровисто снимать все датчики. А один из его коллег тут же вколол в вену лежащему парню какой-то препарат.

Спустя пять минут тот открыл глаза и с удивлением оглядевшись кругом, произнес:

- Б...ь! Где я, еханый бабай?!

Самое странное, что один из присутствующих в зале арабов вполне его понял и ответил на отличном, без акцента, русском языке:

- Не надо материться. Вам стало плохо во время экскурсии, и Вас доставили сюда. Все боялись, что у Вас сердечная недостаточность или еще что-нибудь подобное и что Вас не успеют довезти до города. Но, слава Аллаху милосердному, поблизости оказался наш дом. Официальная версия наших врачей: перегрев на фоне небольшого изменения газового состава состава крови. Видимо, во время погружений где-то был нарушен режим декомпресии. Ведь Вы же дайвер, верно? Но сейчас уже все нормализовалось и завтра Вы вместе с гидом Вашей группы - она отдыхает наверху, на втором этаже - поедете обратно. А сейчас, если не возражаете, мы бы хотели с Вами поговорить.

- Извините, кто это "мы"? У кого я "в гостях"? И почему официальная версия? А что со мной на самом-то деле? - Сергей уже сидел на своем ложе и, судя по его виду, испытывал смесь опасения с раздражением и удивлением. Впрочем, вполне понятную в такой ситуации.

Старший араб выступил вперед:

- Переведите ему! - бросил он говорившему по-русски, и продолжил, обращаясь к Сергею. - Вы в горной резиденции Ордена дервишей Маламати. Я - старший сын главы семьи Аль Казими, в последние двадцать лет возглавляющего Совет Старейшин Ордена, Юсуф ибн Дауд аль Мисри.

А когда владеющий русским помощник перевел сказанное, продолжил:

- Вы попали сюда не случайно. В горячем источнике вам вкололи быстродействующее снотворное, чтобы инсценировать тепловой удар и тахикардию. Поверьте, это средство абсолютно безвредно. Мы выбрали Вас, Сергей, по многим признакам, начиная от Ваших "Джанма-накшатра" и "Джанма-раши", и заканчивая вашим увлечением дайвингом и даже тем, какой тип девушек Вам нравится.

- Э-э-э... Вы что, вахаббиты что ли? Вербовать будете? Или это, зомби-смертника из меня сделаете?! Ну почему именно меня-то? - попытавшись придать своему виду и голосу хотя бы подобие уверенности, произнес Сергей.

- Нет, наше учение гораздо древнее не только вахаббизма, но и ислама, - ответил старший араб, и добавил. - Не стоит так нервничать, Сергей. Вам не причинят никакого вреда. Объяснить же, почему мы выбрали именно Вас, вряд ли возможно даже за неделю, не говоря уж про одну ночь. Просто поверьте мне, что, поговорив с нами, Вы окажете огромную услугу человечеству в целом. Единственное, что Вам нужно - это выслушать мой рассказ.

- И все? Так не бывает! - воскликнул Сергей.

- Я понимаю, это выглядит странно. Но Вы же ничего не потеряете, выслушав меня. В конце концов, если бы мы хотели сделать с Вами что-то против Вашей воли, мы бы уже это сделали, пока Вы были без сознания. Так что успокойтесь.

- Ну хорошо. Выбора-то у меня все равно, как видно, нет, - ответил Сергей. - Только одежду мою верните.

Главный араб отдал короткое распоряжение. Уже спустя пять минут одетый Сергей прошел вслед за ним на просторную веранду, сквозь панорамное остекление которой открывался потрясающий вид на начавшие усеивать небо звезды - как всегда в горах, они были крупнее и ярче, чем на равнине. Хозяин предложил Сергею выпить и что-нибудь съесть. Тот согласился, и вскоре на столе перед ним и хозяином стояли ваза с фруктами, два бокала вина и тарелочки со сластями. Не чокаясь, оба собеседника пригубили вино. И хозяин дома начал свой рассказ. Переводил севший в затемненном углу знаток русского. Сергей откинулся на подушки дивана, пытаясь расслабиться, но это ему не очень удавалось.