Последняя казнь, кстати, была придумана дедом Карла для фальшивомонетчиков. Лорд Грей лично наблюдал за одной такой. Его в тот день больше всего поразило не само действо и крики умирающих, а выражение лица мэтра Сарсона. Оно было деловитым, безэмоциональным и даже немного задумчивым. Словно у какого-нибудь резчика по дереву за работой над очередным узором.
И вот в руки к этому человеку попал великий магистр Каменных рыцарей…
Выходит, уловка Ренара с обнародованием результатов допроса покушавшихся на него Ледяных сработала. Представительница Янтарной гильдии быстро послала весточку своему магистру, и тот мигом доложил о заговоре Каменных рыцарей королю.
— Эдуард, — услышав хриплый голос короля, лорд Грей вздрогнул и вынырнул из задумчивости. — Ну, что же вы там застыли, как истукан. Подойдите поближе, друг мой.
Лорд Грей сделал несколько шагов и опустился на одно колено перед ложем короля. Сейчас он мог уже лучше рассмотреть Карла. Ему стоило труда не показать своей обеспокоенности.
Ренар снова оказался прав — все те же симптомы, как и у маршала де Клермона. Правда, состояние короля намного лучше. Сказывается участие самых сильных целителей в королевстве. Но даже так король сильно похудел. Его черты лица заострились, а кожа начала приобретать серый оттенок. Судя по тому, что король принимает его в постели, ходить он уже не может.
— Ваше величество, — хмурясь, начал повторять извинения лорд Грей. — Простите мне мой внешний вид… Я только что…
— Не стоит, — вяло отмахнулся король. — Мне вас не за что прощать. Вы, как мой истинный и верный слуга, исполняли свой долг. Лучше расскажите мне обо всем, что произошло с моими легионами. Как так вышло, что победное шествие превратилось в позорный разгром?
Во взгляде короля лорд Грей заметил знакомое ему пламя ярости. Поэтому он начал свой рассказ, тщательно подбирая каждое слово.
Спустя некоторое время в том месте, где было упомянуто предательство графа де Англанда, король прервал рассказ лорда Грея и вопросительно посмотрел на Кико, сидевшего на полу у ложа.
— Графу де Англанду и еще нескольким дворянам несколько месяцев назад было подписано разрешение отправится к Золотому льву с выкупом за сыновей этих вельмож, попавших в плен к аталийцам во время прошлой военной кампании его высочества принца Генриха, — монотонным голосом отчитался шут.
— Кто подписал эти разрешения? — прищурился король. — Я или канцлер?
— Вы, ваше величество, — со вздохом произнес шут.
Лорд Грей понимал, что только что наблюдал за тем, как жизнь канцлера Вестонии висела на волоске.
— Что же, тем хуже для этого предателя, — обманчиво спокойно произнес король.
Лорду Грею не нужно было объяснять, что ждало семью, а также владения графа де Англанда. И ему нисколько не было жаль этого негодяя.
— Я вас внимательно слушаю, друг мой, — обратился король к лорду Грею, и тот продолжил свой рассказ.
В этот раз лорда Грея ни разу не перебили и дослушали до того момента, когда он и его люди покинули лагерь маркграфа де Валье.
Король некоторое время лежал молча, прикрыв глаза. Он явно пытался осмыслить услышанное.
— Что вы можете сказать о новом маркграфе де Валье? — наконец, спросил он, открыв глаза и в упор уставившись на лорда Грея.
— Я уверен, что он безусловно предан вашему величеству, — коротко и твердо произнес лорд Грей. — Именно благодаря ему я и мои люди так быстро смогли добраться до столицы.
— А что это у вас? — король опустил свой взгляд и кивнул на темно-рыжий росчерк на правом рукаве лорда Грея. — Это кровь? Вы ранены?
— Нет, ваше величество, — покачал головой страйкер. — Это всего лишь краска.
— Краска? — удивился шут, тоже внимательно разглядывавший отметину. — По пути в столицу вы успели что-то нарисовать или покрасить?
Король поднял руку и отвесил шуту подзатыльник. Удар был очень медленным и слабым, но Кико даже не подумал убрать голову. Напротив, он ею ловко встряхнул, чтобы бубенцы на его колпаке отзвенели погромче. Получилась очень убедительная звонкая затрещина.
Кико незаметно подмигнул лорду Грею, который распознал хитрость шута.
— Так для чего же вы испачкали в краске ваш рукав? — спросил король, при этом сжимая и разжимая пальцы правой руки.
Судя по тому, как он морщился, даже такое действие, как слабая затрещина, доставляло ему боль.
— Для того, чтобы беспрепятственно проехать по имперскому тракту, — ответил лорд Грей.
Король и шут удивленно переглянулись.
— Объяснитесь, мессир, — сказал Карл.
— Эта отметина стала символом маркграфа де Валье, — ответил лорд Грей. — Каждый воин в его войске имеет на своих доспехах и одежде эту отметину.
— И что же она символизирует?
— Как мне объяснили — это лисий хвост, — пожал плечами лорд Грей, с удивлением наблюдая, как мрачнеет взгляд короля.
— И кто же надоумил вас нанести этот символ? — прохрипел король. — Неужто сам маркграф де Валье?
— Нет, — покачал головой лорд Грей. — Как раз маркграфу все эти символы не по душе, поэтому он мне выдал подорожную грамоту со своей подписью. А что касается меток… Он мне даже как-то пожаловался на эти художества. Маркграф много раз приказывал своим людям стереть эти метки с доспехов, но это не принесло результатов. Все уверяют его, что это просто краска и ничего более. Однако, именно благодаря этим отметинам, местные жители встречали нас благосклонно, а некоторые отряды вервольфов, патрулировавшие имперский тракт, так и вовсе пропускали нас без промедления и без предъявления документов.
— Находка для лазутчиков, — усмехнулся шут.
— Полагаю, отчасти маркграф де Валье именно поэтому был против этих отметин, — согласился с ним лорд Грей. — Хотя справедливости ради нужно сказать, что вервольфов так просто не обмануть.
— Значит, весь имперский тракт у него под контролем? — спросил король.
— Да, ваше величество, — произнес лорд Грей. — И повсюду висят ваши знамена. В каждой битве маркграфа де Валье в первых рядах выступают знаменосцы с вашими стягами.
Лорд Грей видел, как просветлело лицо короля. Карл явно был доволен маркграфом.
— Этот мальчишка оказался намного полезней, чем я ожидал, — задумчиво произнес он. — Жаль, что еще нет вестей о том, как закончилась битва с войском герцога ди Спинолы…
— Так вы еще не знаете? — удивился лорд Грей, оглядывая напряженные лица короля, шута и целителя, который, словно очнувшись ото сна, тоже внимательно слушал рассказ страйкера.
— Новость о разгроме армии герцога ди Спинолы догнала меня в Гондервиле, — произнес лорд Грей, при этом наблюдая ошарашенные взгляды своих слушателей. — Менестрели ее уже назвали Битвой золотых мечей. Мне сказали, что в сражении погибло несколько сотен знатных аталийских дворян, а войско маркграфа понесло при этом относительно небольшие потери.
Король повернул голову и посмотрел на хитро улыбающегося шута.
— Мальчишка Ренар не перестаёт меня удивлять. Сколько я тебе уже должен?
Кико, широко улыбаясь, потирал маленькие ладошки.
— Много, ваше величество… Очень много…
— Ты так меня скоро разоришь, маленький мерзавец! — пробурчал король и заворочался в постели.
Несмотря на ворчливый тон короля, лорд Грей, прекрасно его зная, видел, что Карл, прежде всего уважавший воинскую доблесть, был очень рад новостям.
Лорд Грей только усилием воли смог сдержать свой порыв. О, как бы ему хотелось рассказать королю, что этот так называемый «мальчишка» является абсолютом! А ведь последним известным абсолютом был основатель гильдии наемников Клинки сумрака, живший два века назад. Но лорд Грей промолчал, потому что дал слово Максимилиану хранить его тайну.
— Уже и не знаю, чем еще он меня удивит в следующий раз, — произнес король.
— Ваше величество, раз вы не знали, чем закончилась битва, выходит, о том, что маркграф де Валье пленил наследного принца Аталии, вам тоже не известно…
После слов лорда Грея в комнате повисла тишина, которую мгновением позже нарушил громкий сухой кашель выпучившего глаза короля, а шут тем временем упал на спину и, пискляво хохоча, засучил своими кривыми ножками.
— Неси чернила и бумагу, болван! — откашлявшись, потребовал король, и когда шут, поспешивший выполнить приказ его величества, выскочил из спальни, он обратился к лорду Грею:
— Мессир, я сожалею о том, что вам снова придется отправиться в Бергонию, но я не знаю никого, кто смог бы лучше справиться с этой миссией, кроме вас. Вы должны как можно скорее передать мое послание маркграфу де Валье…
Глава 19
Нортланд. Долина Ветров.
Вот уже пять дней, как Хельга пересекла границу владений Ледяного храма и двигалась по Долине ветров. Бойцы из ее отряда, остановившиеся десять суток назад задержать преследователей, наверняка уже погибли, а последняя лошадь пала вчера в полдень.
Хельга осталась одна. Из оружия на ее поясе висели кинжал и короткий топорик. В походной торбе лежало несколько сухарей и пара кусков мороженной конины. Главным же ее богатством были: амулет с наполовину пустым алым крудом и браслет с пятью маленькими алыми кристаллами. Это все, что у нее осталось из запасов магических камней после битвы у Ледяного храма, где была разгромлена армия конунга Бьёрна Острозубого и погиб он сам, а также почти все его соратники, включая и отца Хельги.
Она своими глазами видела, как страшная воительница из Ледяных пронзила сперва конунга своими черными магическими клинками, а затем и ее отца.
Бедный Эрик, сын Острозубого, тоже пал. Хельга на всю жизнь запомнила его недоуменно-удивленный взгляд, когда один из Ледяных жрецов вонзил в его грудь свое копье с черным наконечником.
Магия смерти… Старый наставник Хельги, научивший ее всему, что знал, много раз рассказывал ей о древних временах. Когда легендарные ауринги еще хранили этот мир от мерзких демонов.
Он много говорил о черной магии смерти, которая, благодаря великим колдунам Пустошей, навсегда ушла из этого мира вместе с последним самым сильным демоном, павшим в Бездну.