Примечания
1
Кличка ирландцев в Англии (уменьшительное от распространенного имени Патрик).
2
Доверенное лицо, беспрекословно исполняющее чьи либо поручения.
3
«Я ненавижу непосвященную чернь и держу себя вдали от неё» — цитата из «Од» Горация.
4
Давид Ливингстон — миссионер и исследователь Африки.
5
Крепкое пиво.
6
Смесь виски, горячей воды и сахара.
7
Музей, коллекция разнообразных необычайных предметов (например, восковых фигур, причудливых живых существ и т. п.).
8
Так называют в Англии день 1 апреля.
9
В Индии — слуга, управляющий конной повозкой.
10
Носильщик, грузчик, чернорабочий в Индии, Китае, Японии, Индонезии.
11
Обет воздержания от спиртных напитков.
12
Голландский джин.
13
Майдан — в южной и восточной Азии площадь для военных учений или базаров и место публичного гулянья.
14
Удар сразу по двум шарам противника.
15
В Индии — девицы легкого поведения.
16
Музыкальный инструмент вроде аккордеона.
17
Берсеркеры — по преданию — норвежские воины, сражавшиеся с безумной яростью.
18
Молескин — плотная прочная хлопчатобумажная ткань, обычно окрашенная в темные цвета. Из молескина шьют спецодежду, рабочие и спортивные костюмы, обувь и т. п