— не до этого сейчас. Потом вытрясу из мужчины всю информацию. Когда я вышла к супругу полностью готовая, до церемонии в церкви оставалось целых пятнадцать минут. Правда, добираться нужно минут двадцать, но невестам свойственно опаздывать, а уж замужней леди и подавно.
— Леди, милорды, свадебный экипаж ждёт, — оповестил нас слуга.
Улыбнулась наёмному слуге и с теплотой сказала:
— Спасибо вам за службу, Гаррет. Рассчитайте, будьте добры, остальных слуг,
отдайте им мои рекомендации и распустите. Сегодня я уже вряд ли вернусь в этот чудный съёмный дом. Теперь мой дом — поместье, что оставил мне дядя...
— Рад за вас, — поклонился мужчина. — И поздравляю со свадьбой.
В воздухе пахло сыростью, очевидно, будет дождь, а экипаж с открытым верхом. Надеюсь, магический купол от непогоды установлен?
— Что ж, пока есть немного времени, расскажите мне о гостях. И что за особняк тебе достался, Элизабет? Не праздный вопрос, поверь, — спросил меня и моих друзей Джон.
— Ох, Джон, это не просто особняк, — поспешил ответить за меня Джайс. — Дом больше похож на миниатюрную копию замка, который построили свыше двухсот пятидесяти лет назад дедом дядюшки Элизабет.
Джон кивнул, принимая его ответ.
— Но ты не сказал, что дом круглогодично увит плющом, — добавила Эмилия,
игнорируя мои раздражённые взгляды точно также как и её несносный брат! — Дяде Бет нравилось, что дом похож на зелёный замок, словно из сказки, хотя по мне, он выглядит жутковато.
— Магия? — уточнил Джон. — Я про плющ.
— Да! — рявкнула я. — На плющ наложено магическое плетение, чтобы он комфортно себя чувствовал и в засуху и лютую зиму. Но если честно, большего дядя для особняка не сделал. Он с лёгким сердцем позволял дому разрушаться, хотя денег у него всегда была тьма.
— Хорошо, по дому я понял. Что насчёт гостей, с какими очаровательными личностями мне предстоит познакомиться через несколько минут?
Друзья сделали страшные глаза и расхохотались. Я же фыркнула и сказала:
— Поверь, подобного разнообразия ты ещё не встречал.
— Чего стоит только пара женатых любителей отбивать чужих жён, — хохотнул Джайс. — Граф Ланест и барон Дрофт.
— Потом достопочтенный судья, у которого недавно отозвали лицензию, —
добавила Эмилия.
— Несравненные сплетницы, которым я бы с удовольствием удалила мозг. Всё
равно никто бы не заметил разницы, — продолжила я. — Золотая молодёжь, среди которой было много претендентов на мою руку.
— Наши родители, — скривился Джайс. — Джон, наша мама подражает королеве — всегда говорит о себе во множественном числе «мы». Папа ей потакает во всём и мне кажется, порой, боится высказать собственное мнение.
— Ты забыл про нашу дальнюю родственницу — тётушку Офелию! Она тоже
приехала по случаю твоей женитьбы... Ой, её, наверное, удар хватит.
Джайс скривился, высунул язык, потом сказал:
— От неё невкусно пахнет нафталином и вид всегда такой, будто она села на
раскалённые угли.
— А ещё всегда спрашивает, помыли ли мы руки? — проворчала Эмилия.
— С моей стороны немного гостей, — усмехнулась я, — но даже их присутствие уже «оскорбляет» аристократов. А уж когда я сообщу новость!
Я рассмеялась.
— Это и правда, будет весело и незабываемо.
Джон покачал головой и сказал:
— Будет лучше, если все переговоры лягут на меня. Хорошо?
Я переглянулась с друзьями и пожала плечами.
— Хорошо.
Добравшись до церкви, вокруг которой стояло бесчисленное количество карет, я ощутила мандраж и сказала:
— Кажется, у меня начинается предсвадебная истерика.
Глава 6
— Леди Элизабет Морган, в девичестве Ловли —
Джон галантно предложил свою руку и помог «невесте» выбраться на свет пред очи жадной до сплетен публики. Вдобавок, мой «жених» ещё и к ручке приложился, оставив на пальчиках обжигающий поцелуй.
— Он у тебя тако-ой романтичный, — насмешливо произнёс Джайс.
— Ты бы лучше учился, как стоит вести себя с девушками, — фыркнула Эмилия и настойчиво помахала перед носом брата ручкой, затянутой в лайковую перчатку. — Давай, герой с разбитым сердцем, помогай мне выйти из экипажа так, чтобы и мне хоть капельку внимания досталось.
— Уронить тебя лицом в лужу что ли? — хохотнул Джайс. — Правда, лужи не
видно. Пыль подойдёт?
— Свинья! — обиделась Эми. — И хорошо, что ты не стал мужем Лиз. Ни манер, ни воспитания!
— Ты радуйся, сестра, что я с тобой настоящий! — расплылся он в хитрой улыбке. — Вот выйдешь замуж за галантного зануду, и ещё страдать будешь по нашему «грязному» и простому общению.
— Тьфу на тебя! — рассмеялась подруга и Джайс всё же галантно и красиво вывел сестру из экипажа.
Мы направились к центральному входу церкви. Возле дверей толпилась редкая
кучка гостей, и кое-кто из высшего общества» завидев нашу маленькую процессию, очень громко сказал:
— И где вас черти носят? Мы уж было решили, что свадьбы не будет!
Я скривилась, словно съела червивый лимон. Черви вообще едят лимоны? Джайс издал наигранно печальный вздох. Мне кажется, или он реально ещё и слезу пустил? Эмилия сохранила нейтрально-приветливое выражение лица. А потом опомнилась и добавила ещё лёгкое выражение придурковатости, чтоб после новостей о свадьбе не лезли к ней с расспросами. Из нашей троицы лишь Джон Морган выглядел серьёзным и важным. Сразу видно, что он — человек адекватный и вести дела нужно с ним, а не с кем-то из нас. Правда до тех пор, пока не узнают, кто ОН.
К нам подлетела взволнованная, но как всегда прекрасная и идеально выглядевшая мать Джайса и Эмилии со словами:
— Дети мои! Как вы могли? Как посмели сбежать, оставив нам переживания за вас?
— Мама, мы давно уже не дети, которым нужна вездесущая нянька, — обречённо проговорил Джайс, понимая, что для его матери подобная отговорка не имеет никакой силы. — Я обязан был в срочном порядке увидеть Элизабет.
— И поэтому взял с собой сестру, — тоном строгой королевы произнесла леди
Аманда Милтон. Она оглядела своих детей суровым взглядом. И явно осталась недовольна увиденным.
— Джайс! Ты совсем скоро женишься, но ты не надел свадебный костюм, что мы тебе заказали! Почему ты в таком безобразном виде? Где твой костюм?
— Я его выбросил, — без сожаления ответил мой друг, пытаясь взглядом дать мне понять, что нуждается в срочной эвакуации из общества своей маман.
— Ты выбросил свадебный костюм? — ахнула леди Милтон. — И это наш сын?
— Мама, это был не костюм, а сущее безобразие. Ему требовался срочный полёт.
Леди недовольно поджала губы и перевела строгий взгляд на свою дочь — Эмилию, которая тут же стушевалась перед родительницей и опустила виновато взгляд.
— Эмилия, твоя причёска! — чуть не взвыла леди.
— Причёска Эми восхитительна! — вступился за сестру Джайс. — И мама, познакомьтесь кое с кем...
Теперь под прицелом оказались мы с Джоном. От леди тут же не укрылись наши переплетённые пальцы, хорошо хоть мы были в перчатках, и кольца леди Милтон раньше времени не увидела, хотя магию почуять может. Мне скандал прямо тут не нужен, я собиралась устроить феерию перед всеми. Но я зря беспокоилась, виконтесса быстро утратила ко мне интерес, выдав вполне ожидаемую фразу:
— Элизабет, ты даже на собственную свадьбу не сшила платье, подобающее знаменательному дню. Надеемся, мы всё же привьём тебе хороший вкус. Хотя,
вряд ли.
Я мысленно выдрала ей пару локонов из безупречной причёски и сунула их же ей прямо в рот. Ярко представив эту картину, тут же мило улыбнулась леди и кротко опустила взгляд, дабы она не углядела в моих глазах необузданный огонь. А леди Милтон, тем временем, заинтересовалась моим мужем. В костюме, в фамильных украшениях Джон Морган выглядел так восхитительно, что я едва не расплылась в самодовольной улыбке.
— Леди, — обратилась я к виконтессе. — Познакомьтесь — Джон Морган.
Чуть не испортила всё своим желанием добавить: «мой муж».
— Джон, перед тобой виконтесса Аманда Милтон. Мать моих друзей Джайса и Эмилии.
— Можно просто Аманда, Джон, — пропела леди, протянув моему мужчине свою ладонь для поцелуя.
Фу! Не смей её целовать! Не смей!
Губы Джона почти коснулись перчатки леди, но я вовремя наступила ему на ногу, да ещё каблучком. Супруг тут же выпустил ладонь разочарованной виконтессы.
— Между прочим, Джон женат, — произнесла я с гордостью и ревностью.
Друзья прыснули за спиной матери, но та не обратила на них внимания, всё ещё буравя жадным взглядом моего мужчину. Вот же стерва.
— Ваша супруга не присутствует на празднике? Она больна? Или же при смерти? — её голос дрогнул в надежде.
Я сжала руку Джона, и ему явно стало чуточку больно.
— Отчего же? — мягко улыбнулся ей Морган, поняв наш замысел не раскрывать карты прямо здесь и сейчас. — Моя супруга полностью здорова, и находится здесь.
Умничка!
— Мы полагаем, вы со стороны невесты, — её интерес меня начинал раздражать.
— Да, Джон Морган со стороны невесты! — излишне пафосно рявкнула я.
Леди укоризненно качнула головой и сказала:
— Элизабет, право, мы немного расстроены выбором сына. Ты — леди, но твои речи, поведение и образ жизни не соответствуют аристократке.
— Можете, не волноваться на сей счёт, — произнесла загадочно и тут же добавила: — Нам пора!
По правилам, жених должен войти первым в церковь и дожидаться свою избранницу у алтаря. А невесту должен под руку вести отец. Или тот, кто заменяет отца. Джон посмотрел на меня многозначительно и прошептал, чтобы услышала только я:
— Я могу повести тебя к алтарю, Элизабет. Как твой супруг, который вчера взял на себя ответственность за твою жизнь. И отдавать тебя уже никому не буду.
Я поглядела на ожидавших друзей, леди Милтон и кивнула.
В церковь первыми отправились все, кроме меня и Джона. Пусть все думают, что Джайс — мой жених... Войдя в церковь, я услышала перешёптывания и приветственные возгласы: «А вот и невеста!»