Занавес поднять! — страница 7 из 11

«Honey Makes The Bees Go Around!» [Буквально: «Деньги заставляют мир вращаться» и «Мёд заставляет пчёл вертеться» (Прим. пер.)] (строчка из другой песни, но слова перепутаны)

ТЕРЕЗА. Нельзя было тебе рассказывать! Что я за дура такая? Шэрон, ну хватит! (та умолкает) Машинное масло. На полке в первой гримуборной.

ШЭРОН. Так мы там были, но не видели — как оно выглядит?

ТЕРЕЗА. Жестяная банка, на которой огромными буквами написано: «Масло машинное».

ШЭРОН. Понятно, почему я не заметила! Пойду ещё раз поищу. (напевает, уходя) «Maybe this time, I'll be lucky..!»

ТЕРЕЗА. Честно, бабушка! В жизни больше не сделаю такой ошибки. Пусть всё остянется между нами тремя.

БЕТТИ. Хорошо.

В другую дверь входит Пэм.

ПЭМ. Так что там с Лайзой Минелли?

ТЕРЕЗА(Бетти). Ты телепат, что ли?

ПЭМ. Тереза! Ответь мне.

ТЕРЕЗА. Ты-то откуда знаешь?

ПЭМ. В гримуборной лежит факс от её агента.

БЕТТИ. Ты его принесла?

ПЭМ. Нет. Я, как только его увидела, сразу сюда побежала.

БЕТТИ. Ничего, я схожу. Может, они уже другой прислали.

Уходит.

ПЭМ. Они уже перезвонили?

ТЕРЕЗА. Нет, пока ещё жду.

ПЭМ. Это будет для нас спасением. Заработаем тысяч пятьдесят фунтов. Ну, и для рекламы хорошо. Как раз то, что нам нужно, и очень вовремя.

ТЕРЕЗА. Может, ничего ещё и не произойдёт.

ПЭМ. Должно произойти! Если они ответят, что передумали, тогда звони им и уговаривай. Предлагай покрыть дополнительные расходы и горячий обед. Это её убедит. …И туалеты надо починить. Если уж привозим сюда звезду, надо, чтоб туалеты шумели не громче, чем её музыканты. …Вот, кстати: а музыкантов нам надо нанимать?

ТЕРЕЗА. Думаю, она привезёт своих.

ПЭМ. А в начале — нам же нужен кто-то на разогрев. В том смысле, что такие звёзды работают только час. А этого мало для полной программы.

ТЕРЕЗА. Давай не будем беспокоиться раньше времени.

Возвращается Бетти

БЕТТИ. Тереза — вот!

ТЕРЕЗА. Что это?

БЕТТИ. Пришёл ещё факс.

ТЕРЕЗА. Да? Ты его принесла?

БЕТТИ. Конечно.

Бетти снова уходит и возвращается с факсовым аппаратом в руках, из которого свисает полученное письмо.

БЕТТИ. Вот.

Тереза отрывает бумагу с письмом и читает. на её лице радостное волнение.

ПЭМ. Ну что?!

ТЕРЕЗА. Она согласна! Поверить не могу! Получилось!

ПЭМ. Лайза Минелли?

ТЕРЕЗА. Да! Она выступит у нас! Получилось! Получилось!

Бетти, Тереза и Пэм подпрыгивают от радости. Входит Шэрон.

ШЭРОН. Что тут творится?

ТЕРЕЗА. Она приедет!

ШЭРОН. Не может быть!

БЕТТИ. Может, мать твою!

Шэрон присоединяется к ликованию. Тем временем Тереза дочитывает факс. На её лице появляется озабоченность.

ПЭМ. Что там ещё говорится? Всё в порядке?

ТЕРЕЗА. М-м… ну, есть кое-какие условия… не то чтобы всё проще простого, но… нет, думаю, мы справимся, правда. Мы её получили! (складывает факс и кладёт в карман) Бабушка, я так рада! Мама! (прижимая руки к сердцу) Шэрон… найди Джеки, сообщи ей.

ШЭРОН. Она ещё не уехала далеко — я ей позвоню.

Шэрон отходит в угол, чтобы сделать звонок.

ТЕРЕЗА. О боже — я в потрясении. Невозможно поверить. Всё идёт как надо!

БЕТТИ. (поёт) «Life is a cabaret, old Mum»…[Буквально: вместо «Жизнь — это кабаре, старина» поётся «Жизнь — это кабаре, мамаша» (Прим. пер.)] (поёт, перевирая слова одной из песен звезды)

ТЕРЕЗА. Надо сообщить в газеты — и на телевидение! …Ох, я даже задыхаться начала!

ПЭМ. А что если она прилетит на вертолёте? Где она приземлится? Надо обо всём этом подумать — она очень большая звезда.

БЕТТИ. Так значит, её придётся кормить обедом?

ТЕРЕЗА. Не знаю! Наверное… Да, надо будет заказать еду.

БЕТТИ. Я сама могу — приготовлю огромную картофельную запеканку с мясом.

ТЕРЕЗА. А вдруг она вегетарианка?

БЕТТИ. Можно добавить моркови.

ПЭМ. Послушайте, это всё может подождать. Самое главное — что у нас будет в программе! Не будет же она на сцене весь вечер, нам надо придумать что-то ещё.

ТЕРЕЗА. Может быть, лотерею?

БЕТТИ. Или партию в лото. Карточки напечатаем в программках.

ПЭМ. Да!

ТЕРЕЗА. Здорово придумано, бабушка! Ещё можно пригласить местную танцевальную школу — пусть станцуют балет минут на двадцать.

ПЭМ. Есть ещё фокусник, который выступает на всех детских праздниках. Как его звать?

БЕТТИ. Гарри Поттер?

ПЭМ. Нет… что-то вроде «Великий чародей»… Найдём!

ТЕРЕЗА. Отлично. Итак — танцевальная школа, фокусник, лотерея, вот вам и программа! Зрители вынесут всё, зная, что будет Лайза.

ПЭМ. Прекрасно. Значит, договорились? Пойду-ка я в зал, займусь техническим оборудованием. Кто со мной?

БЕТТИ. Видимо, я, раз у меня планшет.

Пэм с деловым видом уходит, Бетти идёт следом. Шэрон закончила говорить по телефону.

ШЭРОН. Джеки уже идёт. Ей надо было съездить домой за чем-то.

ТЕРЕЗА. Не сомневаюсь, что она рада.

ШЭРОН. Да фантастика просто.

Джеки осторожно заглядывает в дверь.

ДЖЕКИ. Это я.

ШЭРОН. О — легка на помине!

ТЕРЕЗА. Привет, Джеки! Как тебе новость?

ДЖЕКИ. Отличная. Но… Пэм и Бетти ушли?

ТЕРЕЗА. Да. А что? Что-то случилось?

Входит Джеки с погребальной урной в руках и ставит её на авансцене.

Шэрон и Тереза в молчании смотрят на урну.

ДЖЕКИ. Для Пэм и Бетти это, наверное, чересчур, но я подумала, что ты против не будешь. Ничего, что я её привезла? Там твой отец. Там прах Майкла. Мне показалось, он должен быть здесь. Хотя бы так. Я пока поставлю его сюда, пусть он побудет немного с нами.

ШЭРОН. Джеки, с тобой всё в порядке? Может, смирительную рубашку надо?

ДЖЕКИ. Я знаю, что это безумно. Но… наши отношения были такими возвышенными, что… я до сих пор чувствую его рядом. …Я чувствовала, что нельзя держать его прах только дома. Я поняла, что он должен быть среди нас. Что Майкл должен быть здесь — в театре. И он приехал сюда в замечательный день.

ШЭРОН. Да — не сомневаюсь, что он в восторге от поездки! Просто это, ну… патология какая-то, что ли…

ДЖЕКИ. Не думаю. Приятно, когда рядом что-то осязаемое — какая-то его часть. Иногда я с ним разговариваю.

ШЭРОН. С урной?

ДЖЕКИ. Да. Когда мы вышли из машины, я рассказала ему про Лайзу Минелли. Тебе кажется, что я чокнулась?

ШЭРОН. Мелькала такая мысль!..

ДЖЕКИ. Ты же не против, Тереза, нет?

ТЕРЕЗА. Нет… нет. По-моему, это… мило. Хот и немного странно. Знать, что там всё, что осталось.

Джеки обнимает Терезу одной рукой.

ДЖЕКИ. По-твоему, он стал бы нами гордится? Тем, что мы делаем в его театре?

ТЕРЕЗА. Да. Я в этом уверена. Он был бы просто счастлив.

ШЭРОН. А через месяц он встретится с Лайзой! И всё это будет ради него!

Тереза и Джеки в молчании стоят и смотрят на урну.

…Ну, пойду-ка я помогу на сцене. Поговорите пока тут втроём…

Шэрон осторожно выходит, и начинает звучать музыка — финал песни «Кабаре» в исполнении Лайзы Минелли. Пока звучит музыка, свет сужается в одну точку на урне. заканчивается музыка и наступает затемнение.

Конец первого действия

Действие второе

Сцена первая

Надпись над сценой: «ТРИ МЕСЯЦА СПУСТЯ». Включается свет. На сцене переливающийся золотистый задник. Входит Джеки с микрофоном на стойке и ставит его в центре.

ДЖЕКИ(обращаясь в кулисы). Здесь поставить?

ТЕРЕЗА(входит). Проследи, чтобы он был прямо по центру, потом направим на него свет.

В раздражении входит Пэм с планшетом в руках.

ПЭМ. Мы так никогда не будем готовы.

ТЕРЕЗА. Успеем.

ПЭМ. Да ну?

ТЕРЕЗА. Мама, хоть иногда старайся доверять людям. Не всё и не всегда заканчивается плохо.

ПЭМ. Я вспомню об этом, когда второй раз соберусь замуж.

ДЖЕКИ. Что-то случилось?

ПЭМ. Тебя это не касается, Джеки.

ДЖЕКИ. Извини, просто спросила. Ты дозвонилась до агента Минелли?

ТЕРЕЗА. Никто не отвечает. Но всё в порядке, я уверена. Ей наверняка не терпится быть здесь.

ПЭМ. Микрофон стоит не на том месте — он должен быть в центре.

ДЖЕКИ. Он там и стоит!

ПЭМ. Нет, не там. Совершенно не по центру. Правду говорят, хочешь чего-то добиться, сделай это сам.

ДЖЕКИ. Микрфон стоит в самом центер!

ПЭМ. Нет, не в центре!

Пэм сдвигает стойку сантиметра на четыре влево.

Вот теперь в центре!

ТЕРЕЗА. Ну, хватит! У нас нет на это времени!

Внезапно свет на сцене полностью гаснет. Тереза смотрит вглубь зрительного зала.

А, Стиви! Это ты там? Стиви?

В центре зажигается луч света. В освещённое пространство осторожно входит Тереза.

Это свет для Лайзы, да? Стиви?

ПЭМ. Он тебя не слышит.

ТЕРЕЗА(кричит и жестикулирует). Это свет для Лайзы? (копирует звезду) Для Лайзы? Можешь сдвинуть его чуть-чуть влево, чтобы микрофон оказался ровно по центру? И может быть можно добавить немного цвета?