& Company, New York, New York 1873. Гостиница Кларендон, в которой переночевал и позавтракал Дуглас, находится где-то там вдали, почти у озера, по левой стороне Главной улицы. Железнодорожная станция, куда поспешили репортеры, рванувшие в Сандаски, находится через квартал от гостиницы, еще левее.
Пять минут спустя он, все еще небритый, бежал что есть сил к железнодорожной станции у порта. На двери парикмахерской оказалась записка: «Уехал к тетушке в Блэк-Рок». На двери соседней табачной лавочки была записка с точно таким содержанием, а принадлежала лавочка, судя по фамилии на вывеске, тоже ирландцу.
Ту даже до самого тупого дошло бы, а Дуглас тупым не был точно: «Опоздал! Вторжение началось!» — и он побежал к станции, надеясь, что там найдется поезд, вот прямо сейчас отправляющийся по направлению к Тонаванде.
—…на Блэк-рок? — задыхаясь, обратился он к первому же железнодорожнику.
— Второй путь, поспешите, — крикнул тот, ничуть не удивившись.
Дуглас выскочил к путям, чертыхнулся, полез под вагон стоящего у первого пути пассажирского, выпрямился, оглянулся… На втором пути был только паровоз с одним вагоном, и он уже начинал движение, так что Дуглас еще больше ускорился, протягивая руку к поручню и надеясь зацепиться. Навстречу ему из вагона выдвинулся человек и помог встать на ступеньку, а потом и втянул внутрь.
—… на Блэк-Рок? — спросил Дуглас, переводя дыхание.
— Маклауд? Пронюхали таки? — крикнул кто-то из глубины вагона. Дуглас пригляделся: там дальше, у выхода к тендеру, маячили два смутно знакомых лица. Коллеги из Buffalo Morning Express, кажется.
— Да ничего не пронюхал, — ответил Дуглас и пожимая руки. — Все еще нюхаю. Что там, у Блэк-Рок?
— Началось, похоже, — ответил один из коллег… как его?.. Бертон, кажется.
Когда вчера вечером фении из-за ливня начали расходиться по квартирам, журналисты из Буффало не очень поверили в то, что вторжение откладывается надолго. Редакции газет на всякий случай скинулись на найм экстренного поезда и договорились с железнодорожниками, что поезд будет готов отправиться в любой момент. Расстояние между Буффало и Тонавандой для паровоза плевое, но когда начнется вторжение, каждая минута будет на счету, и на извозчиках или конке можно не успеть, даже если рейд начнется где-нибудь около Форт-Портера, что вряд ли. Где планируется переправа — было непонятно: некоторые горячие головы предрекали захват порта Буффало и мятеж матросов на «Мичигане». Прошел слух, что фении захватили два парохода в Кливленде, и вторжение в Канаду начнется оттуда. Кое-кто уверял, что переплава уже ведется в Товананде, на Гранд-Айленде накапливаются силы, оттуда и ударят. Из Товананды телеграфом отвечали, что вроде нет ничего похожего, но они проверят — и замолчали. В Лоуэр-Блэк-рок заслали наблюдателя — он тоже молчал. Однако с поезда, ранним утром проходившего от Ниагара-Сити, кондуктор углядел колонну солдат, которая выходила из Лоуэр-Блэк-рок в южном направлении. Правительственным войскам в том районе взяться было неоткуда, так что получалось — фении идут. Какое-то время еще сомневались — может, пригрезилось в рассветных сумерках? — но машинист того поезда подтвердил: была, была большая колонна людей в Лоуэр-Блэк-роке.
— Так что вот, снялись с места и катим в Блэк-рок, — закончил Бертон, — и удивляемся, что пронюхали только вы и Салливан из «Бостон Таймс», — он кивнул в сторону третьего журналиста.
— Журналисты из Огайо и Кентукки только что уехали в Сандаски, — сообщил Дуглас, поглядывая в окно. В городе паровоз не мог развивать большую скорость, но все равно получалось намного быстрее, чем ехать на конке.
Блэк-рок когда-то был соперником Буффало и к 1825 году они были примерно одинаково развиты: около двух тысяч населения и там, и там, вместе горели, когда в войну 1812 года вторглись англичане, вместе отстраивались после пожара. Потом к Тонаванде вышел канал Эри, и надо было решать, что делать с Ниагарой. Река быстрая, порожистая, канальные боты по ней на озеро Эри не выйдут — надо продолжать канал дальше. В Блэк-роке уверяли, что канал надо вести до них — у них гавань удобнее, чем в Буффало. Довели канал до них, а там вдруг обнаружилось, что гавань в Буффало тоже вполне удобна, особенно если ее немного благоустроить и канал к ней подвести. А тут еще буря случилась в Блэк-роке, дома разрушила, люди начали переезжать в Буффало — и Буффало стал расти как на дрожжах, а Блэк-рок так и оставался деревенькой, пока его в 1857 году не присоединил к себе активно растущий сосед.
Fort Porter. Unknown artist; oil on canvas. Ca. 1850. На заднем плане город Буффало и озеро Эри. В 1866 году форт выглядел несколько иначе: здесь разместили вербовочный пункт и построили шесть казарм для новобранцев. В 1863 году в форту был пожар; точная причина осталась неустановленной, но поговаривали, что совершили поджог bounty-jumpers — мошенники, которые записывались в армию, получали вознаграждение за вербовку и сбегали
Дуглас не очень хорошо знал Буффало, поэтому ему казалось, что Блэк-рок находится далеко. Но вот поезд миновал Форт-Портер, и местные журналисты повысовывались из окон вагона, пытаясь разглядеть, где колонна.
— Вот оно! — наконец громко сказал Дуглас, тоже выглядывая. Он показал, куда смотреть.
За деревьями у реки виднелся наклоненный столб дыма.
— И что? — спросил Бертон. — Люди-то где?
— А вон люди, — показал Дуглас в просвет между деревьями, где какие-то люди выгружали из фургона ящики. Он оглянулся, но Бертон уже дернул за сигнальный шнур, прося машиниста притормозить.
— Вон они, люди, — с удовлетворением проговорил Салливан, показывая чуть правее, где в еще один просвет между деревьями втягивался небольшой отряд.
Дуглас вышел на площадку вагона, не дожидаясь, пока поезд заметно сбавит ход. Он смотрел с площадки: обзору мешали строения и деревья, но оживление там вдали у реки, необычное для такого раннего утреннего часа, ясно показывало, что вторжение начнется именно здесь.
Журналисты высыпались из останавливающегося вагона.
— Ну что? — крикнул машинист с высоты будки. Он тоже рассматривал то, что происходило у реки. — Началось?
Второй журналист из Буффало, имени которого Дуглас так и не вспомнил, торопливо что-то строчил в блокноте, потом отдал листок машинисту, махнул — возвращайся, мол, и побежал вдогонку за коллегами, которые уже быстро шли к реке.
Газетчики не успели еще дойти до паромной пристани, как к ним подъехал верховой.
— Кто такие? Почему без кокард и оружия?
— Репортеры, — за всех ответил Бертон. — Буффало экспресс, Буффало курьер, Бостон ньюс… и откуда вы, Маклауд, все время забываю…
— Вашингтон пост, — сказал Дуглас.
— Ну и зачем вы нам тут? — резонно спросил верховой.
— Как зачем? — удивился Бертон. — Освещать эпохальное событие! Народ Америки должен знать!..
— Ага, — понял с полуслова верховой. — Ты и ты, — он указал на Бертона и Дугласа, — можете поискать себе место на барже. Вы, — он ткнул пальцем в оставшихся, — подождете следующего рейса.
Бертон и Дуглас бегом помчались к ближней барже — обычной посудине с Эри-канала, битком набитой ирландцами.
— Ребята, пару местечек для нас найдется? — взмолился Бертон.
Дуглас вдавил его в пассажиров, заставляя тех немного потесниться, и сам прицепился — скорее на весу, чем внутри посудины. Паровой буксирчик, будто именно этого и ждал, потянул баржу от пристани. Как отошли от берега, и на палубе почему-то стало малость свободнее.
— Баржи откуда? — поинтересовался Бертон, не теряя времени. — Вроде ж западнее Тонаванды последние два дня канал перекрыли, никого не пускали, а что было — на всякий случай арестовали.
Ему охотно объяснили, что Блэк-рок и Лоуэр-Блэк-рок разделены ручьем. На этом ручье после прокладки канала устроили что-то вроде большого пруда или озера, и в этом озере работал судоремонтный завод, где чинили паровые буксиры для барж. И в том же озере был другой завод, где эти баржи строили. Так что взяли оттуда — свежеотремонтированное и свежепостроенное.
Два паровых буксира волокли баржи к канадскому берегу. На оставленном берегу у пристани стояли девять пароконных фургонов, в которых, похоже, подвезли оружие и боеприпасы. Все солдаты на имеющихся плавсредствах не уместились, так что на берегу оставалась небольшая толпа, постепенно отодвигающаяся за деревья ждать следующего рейса.
— А черная скала где? — пробормотал Дуглас скорее для себя, рассматривая покинутый берег. Раз место назвали Блэк-рок, так должно же быть что-то такое… чернокаменное.
— Ее разрушили, когда канал строили, — услышал и ответил на вопрос Бертон, напряженно всматривающийся куда-то в озеро. — Слушайте, а это не «Мичиган»?
— Далеко, — сказал кто-то из ирландцев. — Сюда не дострелит.
Баржа была перегружена так, что могла перевернуться от большой волны и без всяких выстрелов с «Мичигана».
Так они и переправлялись — что называется, боясь кашлянуть. Река Миссисипи, конечно, пошире будет, но у Ниагары тоже есть свои прелести, вроде мощного и быстрого течения, от которых внезапно искупаться в ней совсем не тянет. А у тех, кто находился внутри будки — и вовсе не было шансов спастись.
«Мичиган» тем временем приближался. Он не очень торопился, капитану не хотелось наскочить на камни у входа в реку, но к тому моменту, как баржа коснулась бортом причала, стало определенно ясно: может быть, буксиры с пустыми баржами вернуться к тому берегу и успеют, но сделать им еще один рейс «Мичиган» уже не даст.
— Ну что ж, — сказал кто-то, — придется воевать как есть, без пополнения. Выгружайся, ребята!
И Дугласа буквально выдавили на канадский берег.
USS Michigan, фотография примерно 1860 г. Это был первый военный корабль ВМС США с железным корпусом (американцы уверяют, что и первый в мире; британцы не согласны: первый HEIC Nemesis, утверждают они). Вооружение в годы Гражданской войны, если кому интересно: 1 × 30-pounder Parrott rifle, 5 × 20-pounder Parrott rifles, 6 × 24-pounder smoothbores, 2 × 12-pounder boat howitzers