Западня для Евы — страница 7 из 69

— Я бы тоже так не сказал.

Ева взглянула на него поверх кружки.

— Ну что, будешь опять мне надоедать?

— Буду. — Рорк провел ладонью по ее руке от плеча вниз. — И Каро и Рива мне очень дороги. Я попрошу тебя позволить мне помочь. И учти: если ты откажешься, я буду действовать через твою голову. Прости, но мне придется это сделать. Каро для меня не просто служащая, Ева. И она впервые обратилась ко мне за помощью. Раньше она никогда ни о чем меня не просила. Ни разу за все те годы, что она у меня работает. Я не могу отойти в сторону — даже ради тебя.

Ева задумчиво отпила еще глоток.

— Пожалуй, если бы ты мог отойти в сторону хотя бы ради меня, ты не был бы тем человеком, в которого я влюбилась.

Рорк отставил кружку, подошел к ней и обхватил ее лицо ладонями.

— Запомни эту минуту. Вспомни о ней в следующий раз, когда захочешь вцепиться мне в волосы, хорошо? И то же самое сделаю я. — Он наклонил голову и прижался губами к ее лбу. — Я перегоню тебе файлы с личными делами Каро и Ривы, там много разных данных. И если нужно, я добуду еще.

— Неплохо для начала.

— Каро сама просила меня об этом. — Рорк отодвинулся. — Я сделал бы это и без ее просьбы, но она попросила, и это упрощает дело для всех нас. Она чрезвычайно щепетильна, сама увидишь.

— И как ей это удается? Ведь она работает на тебя. Рорк усмехнулся.

— Парадокс, верно? Ты пригласишь Финн?

— Мне понадобятся лучшие люди из электронного отдела, поэтому — да, я приглашу Финн, а он притащит Макнаба.

— Я мог бы помочь с электроникой.

— Если Финн тебя попросит — бога ради. Я обговорю это с шефом. Но ты и сам понимаешь — тут возможен конфликт интересов, раз ты связан с подозреваемой. Если мне не удастся убедить майора Уитни, что это подтасовка, он не станет нам помогать. Даже неофициально.

— Я делаю ставку на тебя.

— Не гони. Давай действовать шаг за шагом. Для начала отвези Каро домой.

— Отвезу. И я раскидаю свои дела, насколько возможно, пока все это не кончится.

— Адвокатам платишь ты?

— Каро мне не позволила. — Тень досады пробежала по лицу Рорка. — В этом вопросе ни одна из них не желает уступать ни на дюйм.

— Еще один вопрос. Вы с Ривой когда-нибудь… гуляли по лугу?

— Ты хочешь сказать, были ли мы любовниками? Нет.

— Отлично. Это несколько упрощает ситуацию. А теперь выметайся! — приказала Ева. — Мне надо позвать свою напарницу и ехать в Квинс.

— Могу я сначала задать вопрос?

— Только по быстрому.

— Если бы ты вошла сегодня в этот дом и увидела все то же самое, но это не было бы связано со мной, ты смотрела бы на вещи точно так же?

— Когда я вошла в дом, я забыла, что это связано с тобой. Только так я и могу увидеть то, что есть на самом деле. И ты наверняка поступил бы так же.

— Хотелось бы мне так думать.

— Не сомневайся. Ты тоже умеешь абстрагироваться, когда требуется. И я не вижу в этом ничего плохого.

— Надеюсь, что не видишь, — принужденно рассмеялся Рорк.

— Между прочим, я сразу вспомнила о тебе, как только вышла оттуда.

— Правда?

— Я подумала: вот если бы Рорк все это подстроил, никто не заметил бы фальсификации. Тому, кто это сделал, следовало бы брать у тебя уроки.

На этот раз он рассмеялся от души, и Ева с удовольствием заметила, что тревога исчезла из его потеплевших глаз.

— Вот это, я понимаю, комплимент!

— Я всего лишь называю вещи своими именами. Но есть еще одна причина, по которой я согласилась взять тебя в дело: раз уж я хочу узнать, как и почему была поставлена эта роскошная инсценировка, к кому и обращаться, как не к тебе. Думай, над чем у тебя работает Рива, или над чем работала, или над чем собирается работать.

— Уже думаю.

— И вот еще что. Ты наверняка захочешь приставить к Каро телохранителя. Просто на всякий случай. Полагаю, она предпочтет частного охранника, а не копа.

— Это я уже сделал.

— Вали отсюда, пока я не придумала что-нибудь еще!

— Ну, раз уж ты так вежливо просишь… — Прежде чем уйти, он положил руки ей на плечи и нежно коснулся губами ее губ. — Поешь по-человечески, не сиди на одном кофе.

Ева подняла глаза к потолку, где за раздвижной панелью был спрятан ее запас сладостей, хотя прекрасно понимала, что Рорк не это имел в виду, когда просил ее поесть.

Глава 3

Она ожидала увидеть средней руки загородный дом, однако жилище Блэра Биссела и Ривы Юинг оказалось неизмеримо выше уровнем. Это было очень современное белоснежное здание в форме параллелепипеда — великое множество острых углов и тонированного стекла за высокой изгородью из переработанного камня.

Парадный вход с порталом был сложен из того же камня, только окрашенного в насыщенный красный цвет. Вокруг росли декоративные деревья и кусты в причудливых кадках, перемежающиеся со странными на вид металлическими скульптурами, которые Ева сразу приписала Блэру Бисселу. А в общем дом показался ей холодным и претенциозным.

— Юинг знает толк в охранных системах, — заметила Пибоди, тсогда они справились со множеством защитных кодов, только чтобы проникнуть за ворота. — И домик ничего себе, если вам нравится такой стиль.

— А тебе не нравиться?

— Не-а. — Пибоди поморщилась, идя вслед за Евой по дорожке, вымощенной красным камнем. — Я вообще не понимаю, зачем такие дома строят. Людей отпугивать, чтобы держались подальше? Да еще эти статуи…

Она остановилась и принялась изучать приземистую металлическую фигуру на восьми паучьих ногах и с удлиненной треугольной головой, скалящей сверкающие зубы.

— У нас в семье много художников, — продолжала Пибоди, — Кое-кто работал по металлу и делал странные вещи, но… это были интересные вещи, хотя и странные. Забавные или трогательные.

— Трогательный металл? Впечатляет!

— Нет, честное слово. А вот это… Мне кажется, это помесь сторожевого пса с пауком. Жуть берет. А вон то?

Она указала на скульптурную группу, состоящую из двух тесно переплетенных фигур. Подойдя поближе, Ева различила, что это мужчина и женщина; тут ошибиться было невозможно. Утрированных размеров пенис, выкрашенный в королевский пурпур, на конце был остро заточен, как кинжал, и готовился пронзить женскую фигуру, изогнувшуюся назад, словно в порыве страсти, или отпрянувшую в ужасе. Переливающиеся на солнце металлические нити волос струились по ее спине.

Фигуры были лишены лиц, хотя и полны страсти. Поразмыслив, Ева решила, что ничего романтического или даже сексуального в этом нет. Скульптура была пронизана насилием и агрессией.

— Может, он и был талантлив, но, видимо, даже талант бывает нездоровым.

Еве стало не по себе. Она отвернулась от скульптуры и подошла к двери. Даже с кодами и паролями, которыми снабдила ее Рива, потребовалось немало времени и усилий, чтобы войти в дом.

Дверь открылась в огромный холл, напоминавший античный атриум с тонированными в цвет неба арочными окнами трехэтажной высоты и плиточным аквамариновым полом. Посреди атриума возвышался булькающий фонтан, окруженный фигурами полулюдей-полурыб, изрыгающих воду в его чашу. Зеркала на стенах многократно умножали изображение фонтана. От холла веером расходились прямоугольные проемы без дверей, ведущие в комнаты.

— На нее это не похоже, — задумчиво проговорила Ева. — Мне кажется, именно Биссел выбирал этот дом и это оформление, а ей оставалось только согласиться.

Пибоди запрокинула голову, изучая кошмарные скульптурные изображения птиц, подвешенные высоко в воздухе. Казалось, стервятники кружат над добычей.

— А вы бы согласились?

— Не знаю. Я ведь тоже не подхожу к тому месту, где живу.

— Это неправда!

Ева пожала плечами и опасливо обошла кругом фонтан.

— Я очень долго чувствовала себя чужой, когда переехала туда. Ну ладно, мой дом не такой, как этот. Он прекрасен, в нем можно жить, и он… как бы это сказать? Он теплый. Но все равно это дом Рорка. Его, а не мой. И это нормально.

— Она и впрямь его любила. — Пибоди и не думала скрывать, что дом приводит ее в ужас. — Жить здесь только потому, что он этого хотел, можно разве что из большой любви.

— Вот и мне так кажется, — согласилась Ева.

— Пойду найду кухню. Надо проверить, откуда взято орудие убийства.

Ева кивнула и, ориентируясь по плану, которым ее снабдила Рива, начала подниматься по лестнице.

«Она спала, — думала Ева. — Услыхала звонок от ворот. Встала, проверила экран охранной системы и увидела пакет».

Ева остановилась у окна, выходившего в сад, где деревья и кусты терялись среди камня и металла. Тут не было ничего живого. Ничего настоящего.

«Итак, она встала, — продолжила Ева свою мысленную реконструкцию случившегося, — спустилась вниз, чтобы забрать пакет. Но с собой захватила сканер, чтобы проверить содержимое на взрывчатку. Осторожная, внимательная женщина. Потом она внесла пакет в дом».

Ева вошла в хозяйскую спальню и только тут заметила первые признаки того, что дом обитаем. Здесь тоже были зеркала — целая стена и двойная дверь были облицованы ими. Но кровать, широкая, как каньон, осталась неубранной, а в одном углу валялась скомканная ночная рубашка. Одна из дверец платяного шкафа осталась открытой. Ева с первого взгляда определила, что это шкаф Ривы, и стала воображать, что было дальше.

«Она вскрыла пакет и, вероятно, села на кровать, когда у нее подогнулись колени. Снова посмотрела на фотографии, снова перебрала их по одной, пока ее мозг пытался осмыслить то, что видели глаза. Потом она изучила счета и квитанции. Прошла на другой конец комнаты к центру обработки данных, загрузила диски…»

Наверняка Рива металась по комнате — в этом Ева не сомневалась. Точно так же поступила бы она сама. Мерила бы комнату шагами взад-вперед, ругалась, утирала выступившие слезы ярости. Разбила бы что-нибудь хрупкое… Тут Ева со злорадным удовлетворением заметила в дальнем углу осколки стекла.

Сколько времени ей потребовалось, чтобы между руганью и вспышками удушающего гнева разработать план, одеться и собрать инструменты? Час? Час с лишним? Уж точно не меньше часа прошло с того момента, как она вскрыла пакет, и до того, как отправилась исполнять свою миссию.