Записки из мертвого дома — страница notes из 59

Notes

1

Чистяком назывался хлеб из чистой муки, без примеси. (Примеч. автора.)

2

Нож. (Примеч. автора.)

3

Палач. (Примеч. автора.)

4

в сторону (итал.).

5

катаральная лихорадка (лат.).

6

здоров (лат.).

7

Всё, что я пишу здесь о наказаниях и казнях, было в мое время. Теперь, я слышал, все это изменилось и изменяется. (Примеч. автора.)

8

По паспорту. (Примеч. автора.)

9

То есть в лесу, где поет кукушка. Он хочет сказать, что они тоже бродяги. (Примеч. автора.)

10

То есть с осердием. Арестанты в насмешку выговаривали: с усердием. (Примеч. автора.)

11

По зубам. (Примеч. автора.)

12

Я ненавижу этих разбойников (фр.).

13

Буквальное выражение, впрочем в мое время употреблявшееся не одним нашим майором, а и многими мелкими командирами, преимущественно вышедшими из нижних чинов. (Примеч. автора.)

14

То есть убили мужика или бабу, подозревая, что они пустили по ветру порчу, от которой падает скот. У нас был один такой убийца. (Примеч. автора.)