Записки Русалочки — страница 5 из 28

Руки Иво легко и мягко лежали на моих плечах, а я безутешно рыдала, окрашивая свою жизнь в цвета тоскливого осеннего ветра, забывая о том, что на улице все еще май. Иво продолжал бормотать слова поддержки и утешения, которые почему-то начали на меня действовать. Не могу сказать, что сразу, но минут через пять я успокоилась и уже размазывала слезы по своему наверняка покрасневшему и припухшему лицу.

— Ну вот и умница, — прошептал Иво и убрал руки с моих плеч. — Нечего плакать. Ведь главное, что ты жива. А все остальное в наших с тобой руках.

Про себя я с ним не согласилась, но кивнула, чтобы его не обижать. Мне хотелось сказать, что немота — это не грипп, и питьем таблеток и отваров ее не излечишь. Но Иво, кажется, был настроен гораздо более оптимистично.

Через пять минут я уже сидела в кресле, укрытая теплым пледом, и смотрела «Тома и Джерри», а Иво пытался дозвониться до того самого доктора, который меня осматривал. О чем я, надо сказать, совершенно не помнила… Правда, это и не удивительно: ведь я была без сознания…

Зрелище кота, в каждой серии бегающего за мышью, которую он никак не может поймать, ничуть меня не вдохновляло. Единственной радостью был очаровательный четвероногий друг Иво, который довольно быстро перебрался ко мне в широкое кресло. Я гладила собаку и потихоньку приходила в себя от всего того, что мне довелось пережить в последнее время.

Сейчас мне необходимо было подумать о том, как я буду жить дальше, немая, беспомощная… Как? Этого я себе не представляла. Если Хэмиш Мидоуи до сих пор не уволил меня с работы, то он это сделает, узнав о том, что теперь у меня нет голоса. И будет прав: немой экскурсовод — это нонсенс… Теперь я смогу устроиться разве что экскурсоводом для глухонемых… Только для этого мне придется выучить язык жестов…

А что я могу еще? Ведь я совершенно не знакома с работой руками… Может, мне наняться садовником и выращивать розы в саду у какой-нибудь благопристойной семейной пары?

Пока я предавалась мрачным раздумьям, Иво дозвонился до врача и попросил его приехать, вкратце обрисовав ситуацию. Поговорив с доктором, он подошел к моему креслу, сел рядом с ним на корточки и посмотрел мне прямо в глаза.

— Не грусти, Русалочка. Скоро приедет доктор и расскажет нам, что к чему. А я пока подумаю над тем, как нам с тобой общаться… Если ты, конечно, сейчас этого хочешь…

Русалочка… Как в сказке. Да, я действительно была Русалочкой — длинноволосой девушкой, спасшей мужчину и потерявшей голос. Только в моей истории не было морских ведьм, русалочьих хвостов и прекрасных принцев. Было только безграничное отчаяние и одиночество. Теперь уже окончательное одиночество…

Карий, добрый и в то же время какой-то тревожный взгляд Иво пронизывал меня насквозь. Словно перебирал каждую струнку, каждую клавишу оркестра моей души. На секунду мне даже показалось, что он чувствует меня так же, как и я его. Видит со всеми красками и запахами то, что спрятано в закоулках моего сознания и подсознания. Опять мои фантазии! Наверное, Иво просто смотрел на меня. Просто смотрел любопытным и сочувственным взглядом на перепуганную девчонку, потерявшую голос. И все же… И все же было что-то в его глазах: боль, страх, тревога или страдание… — вот только что именно, я не могла понять.

Я кивнула, подтвердив тем самым свое желание общаться. Не знаю, показалось ли мне, но Иво как будто повеселел оттого, что я не ответила отказом. На несколько секунд он задумался, а потом его глаза, почти такие же ореховые, как у его собаки, радостно блеснули.

— Придумал! — Он вскочил с пола, подпрыгнув, как резиновый мячик. Я заметила в нем то, чего не видела раньше: какой-то мальчишеский задор, запал, который, как мне показалось, он тщательно скрывал, общаясь с Алисией. — Придумал! — улыбнулся он мне. — Я сейчас приду. Подожди меня. — Как будто и в самом деле я могла куда-то убежать. — И еще… — Он почти вышел из зала, но потом обернулся у дверного проема, выполненного в форме арки. — Ты, наверное, любишь животных… Обычно Корби настороженно относится к чужакам.

Значит, тебя зовут Корби, ласково покосилась я на собаку. Ну что ж, Корби, будем знакомы. А меня зовут Дона. Жаль только, я не могу тебе об этом сказать…

Через несколько минут Иво вернулся с довольным видом и пластиковой дощечкой «рисуй-стирай» в руках. В детстве и у меня была такая же, вспомнила я. Надо отдать должное Иво, он здорово придумал. Теперь я могла написать то, что мне нужно, тут же стереть и написать новую фразу.

— Ну вот, — улыбался Иво, вертя в руках дощечку. — А я-то думал, никогда не пригодится. Даже хотел выбросить…

Он протянул дощечку мне. «Меня зовут Дона», — тут же нацарапала я пластиковым стилом.

— Ладонна Даггот, — кивнул Иво с серьезным видом. — Это я помню. Кстати, ничего, что я зову тебя Русалочкой? — Я небрежно махнула рукой, давая понять, что все в порядке. — Просто ты появилась, как в сказке. Лежала красивая и длинноволосая на берегу моря под Белыми Скалами. Русалочка с Белых Скал, — почти мечтательно произнес он. — Красиво… Не знаю, кто спас тебя, вытащил из моря… А может быть, ты сама выплыла? — Я непонимающе кивнула. Неужели он ничего не помнит? — А меня спасли. Какая-то незнакомка… В тот день я напился так, что едва выполз из каюты. Поругался с Алисией. Это моя невеста, — уточнил он. — И, бог знает зачем, забрел на судовую кухню. А дальше… Дальше я только и помню ее руки и перстень. Большой такой перстень с александритом. И все… Остальное — как в тумане. До сих пор не знаю, кто она и что с ней теперь… — Он замолчал и отвел взгляд, словно пытаясь вспомнить лицо своей незнакомки, освещенное тусклым светом фонаря и облитое брызгами волн…

Честно говоря, я не знала, плакать мне или смеяться. Иво только что рассказал мне о том, как я спасала его, но при этом не помнил, кто его спасительница. В первую секунду я захотела разрешить этот анекдот, но потом вспомнила, что мой перстень теперь лежит на дне морском и едва ли я когда-нибудь надену его снова.

Кто знает, поверит ли мне Иво, если я не покажу ему перстень? Я решила промолчать. Но меня тотчас же начал мучить вопрос: если Иво не знает, что я спасла его от гибели, почему тогда он проявляет столь глубокий интерес к моей участи?

На секунду мне стало страшно. Зачем я нужна ему, если это не благодарность за спасение? Зачем он возится со мной, если не из тех самых соображений, которых я больше всего опасаюсь в мужчинах? Мне захотелось встать и уйти, даже не попрощавшись с Иво. Но он как будто почувствовал мой страх, мою тревогу и спросил:

— Ты чего-то боишься? Или тебе что-то нужно? Скажи… точнее, напиши мне. Я все сделаю.

И все-таки Иво не из них, решила я. Не из тех мужчин, которые могут причинить женщине зло. Меня редко подводит мое чутье. А оно говорило, что Иво не такой. К тому же я сама спасала Иво только потому, что для меня ценна человеческая жизнь. Зачем же я отказываю ему в добрых побуждениях?

Я немного успокоилась и успокоила его, написав, что хочу знать, где Мэтью Свидс, капитан потонувшего «Дуврского голубя».

— Это твой друг? — поинтересовался Иво. Я кивнула. — Я выяснил, что ты работаешь экскурсоводом у Хэмиша Мидоуи. Мистер Свидс очень живо интересовался твоей судьбой… Он обзвонил все больницы и уже почти потерял надежду тебя найти. Я сказал ему, что с тобой все хорошо, и предложил приехать завтра.

Мое сердце неистово забилось в предчувствии скорой встречи с Мэтом. Он знает, что я жива, и завтра я увижу моего друга! Мои глаза улыбались, и это не ускользнуло от Иво.

— У тебя мало друзей? — как-то сочувственно поинтересовался он. Интересно, как он догадался?

Да, ответила я, Мэтью один из немногих. Мой ответ удовлетворил Иво. Теперь он смотрел на меня как-то особенно. Обычно так смотрят на товарищей по несчастью…

— Дона… — Он впервые произнес мое имя, и оно отдалось в сердце звоном колокола. — Я хотел спросить тебя… Мэтью сказал, что ты живешь одна в Кентербери. — Я кивнула. — О тебе ведь некому заботиться… — Я насторожилась. Почему он об этом заговорил? — Ты… ты не хочешь пожить какое-то время здесь? Я постараюсь не досаждать тебе своими разговорами. У меня огромный дом и собака… — Иво даже покраснел, сознавая нелепость последнего довода. — То есть… Я хочу сказать, что тебе нужен доктор. А лучше нашего ты вряд ли найдешь… Не подумай ничего плохого. Просто мне… я… буду чувствовать себя плохо, если отпущу тебя в таком состоянии. Понимаешь?

Любому другому мужчине я сразу бы сказала четкое «нет». И даже не стала бы раздумывать над этим предложением. Но Иво… Его слова звучали так искренне, его глаза смотрели на меня с такой мольбой, что я невольно вспомнила того хмурого мужчину с «Дуврского голубя». Тогда мне показалось, что он одинок. Ужасно одинок… И, может быть, за этим предложением кроется немая мольба разделить это одиночество…

Стоп, внезапно осеклась я, но как же тогда Алисия? Его невеста едва ли оценит мое пребывание в доме своего жениха… Понимает ли он сам, что у него могут быть серьезные проблемы? После долгих колебаний я взяла дощечку, стило и написала: «Если я не доставлю хлопот тебе и твоей невесте, то я не против погостить здесь какое-то время».

Я бы не удивилась, если бы у Иво вырвался вздох облегчения, — настолько после моего ответа посветлело его лицо. Густые брови раздвинулись, в глазах появился радостный блеск, губы растянулись в улыбке.

— Замечательно! — Он наклонился над креслом и погладил Корби, который успел угреться около моих ног. — В таком случае, завтра я покажу тебе поместье. А сегодня — визит доктора. Надеюсь, он скажет нам что-нибудь утешительное. Насчет Алисии ты можешь не беспокоиться. Сейчас она улетела на курорт в Аспин. — Иво нахмурился. — Хочет прийти в себя после того, что случилось на «Дуврском голубе». А когда она вернется, я все ей объясню… Впрочем, я не буду ждать возвращения. Я позвоню ей сегодня же… — Казалось, эта мысль его успокоила, и он продолжал уже более жизнерадостно: — И еще покажу тебе сад. Ты любишь цветы? — Я улыбнулась и закивала головой, давая понять, что очень люблю цветы, а потом написала на дощечке, что в Кентербери у меня есть розарий. — Вот здорово, — искренне обрадовался Иво. — Я тоже люблю розы.