Заветное желание — страница 7 из 20

Кайра глубоко вдохнула, потом выдохнула, потрясла головой. Она была в шоке. Ей вдруг захотелось рассмеяться.

— Не верю.

— Так вот, как я говорил, — Редман будто не слышал ее, — жениться отнюдь не входит в мои намерения. Вообще. И никогда не входило. Поэтому мне пришло в голову найти женщину, которая вышла бы за меня замуж на год. Мы будем жить вместе, и никто не узнает, что мы женаты только формально. Через год мы расстаемся, получаем не порочащий развод, аннулируем брак, что угодно, и весело расходимся, каждый в свою сторону.

Кайра не знала, смеяться ей или плакать. Это что, оскорбление? Или комплимент? Или мужик с ума спятил? Он, конечно, начальник, но должен же и ему кто-то мозги вправить.

Она смотрела на него обалдевшими глазами. Впрочем, надо быть осторожней. Однажды он уже поманил — сегодня, в кабинете — и бросил ее, охмелевшую без вина.

Она поджала губы.

— Мистер Редман, я понимаю, вы у нас в городе новичок, но… не нужно вам этого делать. Вы… очень привлекательный мужчина, и вам, безусловно, удастся добиться свидания без… подобных крайностей.

Он досадливо мотнул головой.

— Я не свидания добиваюсь.

— Да? А я было подумала… — Кайра подобрала сумку и запахнула жакет — пора домой. — Не беспокойтесь, почти любая из молодых незамужних женщин корпорации «Трайтерра» с удовольствием прогуляется с вами. — Она встала. — Просто так вышло, что я не из них.

Он уставился на нее с явным неодобрением.

— Вы не поняли, я ни с кем не собираюсь гулять. Мне нужна деловая партнерша, а не сексуальная.

Да он просто маньяк! Кайра бросила взгляд на часики — почти одиннадцать. Бабушка уже ждет.

— Если завтра у вас найдется время, я хотел бы показать вам квартиру, в которой мы бы жили.

Ну, разумеется. Может, еще и свои акварели?..

Она вздернула подбородок и холодно взглянула на него.

— Затруднение как раз в этом, мистер Редман: у меня не найдется времени. — Кайра повернулась, но он уже вскочил со стула и встал у нее на дороге.

— У вас намечена другая встреча? — Тон был сухой и холодный.

— У меня намечена своя жизнь. Я слишком занята, чтобы играть с вами в эти игры. — Она сделала шаг к выходу, но он поймал ее за руку.

— А вы вообще слышали, что я говорил?

В бирюзовых глазах кипела злость.

— О, да! Каждое слово. И надо отдать вам должное, мистер Редман: вы додумались до раздражающе хитроумного способа получить дешевое свидание.

Его рука, как тавро, жгла ее и беспокоила.

— Вы надеетесь, я поверю, что вы хотите жениться, чтобы избавиться от тетиной надоедливости? Извините, мистер Редман, это ни на что не похоже.

Он внимательно посмотрел на нее.

— А если я познакомлю вас с тетей Джо?..

Кайра предостерегающе подняла руку.

— Никаких ваших родственников я не хочу знать.

— У меня только одна родственница.

Она бросила на него нетерпеливый взгляд.

— И вы хотите еще?

К ее удивлению, он улыбнулся.

— У вас есть чувство юмора, это говорит в вашу пользу.

Непроницаемая улыбка и сухой тон убивали сильнее, чем злость и раздражение.

— Мистер Редман, — начала Кайра, пытаясь высвободить руку.

— Мисс Саймингтон. — Он отпустил ее. — Пожалуйста, выслушайте меня.

Что-то в его голосе остановило ее.


Похоже у него это всерьез. Кайра стояла в нерешительности: может, стоит поскорее пробраться к выходу и вызвать такси? Или все же дождаться более пространных объяснений?

— Погодите минутку, — Редман вытащил из кармана деньги и бросил на стол. — Пойдемте. Не беспокойтесь, я подвезу вас.

Они шли обратно по пирсу, и он уже не пытался взять ее за руку. Джеймс думал, правильно ли он поступил? Он оценивающе покосился на Кайру. В ней было много такого, что ему действительно нравилось. По крайней мере, на первый взгляд.

— Вам надо обдумать это, — торжественно произнес он. — Мне нужна жена именно из соображений, которые я высказал. Без задних мыслей. Я не намерен пользоваться супружескими правами, мне просто надо, чтобы кто-то выручил меня. — Джеймс вновь покосился на нее. — За это, — продолжал он, — вы получите щедрое вознаграждение и у вас будет много свободного времени. Вам только придется сопровождать меня на различные деловые и светские мероприятия, может быть, разок — другой выступить в роли хозяйки на званом ужине. И все. Мы подпишем контракт, где обговорим все условия. Если хотите, приведете своего адвоката. Уверяю вас, договор будет в высшей степени выгодным.

На какое-то затянувшееся, сумасшедшее мгновенье Кайре показалось, что она ему вериг. Она даже задумалась. Редман выглядел таким искренним, открытым, она, как никогда, ощутила его притяжение. Жизнь, которую он рисовал, представлялась просто идеальной. Пожить в квартире, вне сомнения роскошной, имея в распоряжении все, чего только может пожелать женщина. А деньги! Наконец оплатить все счета!

Она мысленно одернула себя. Если не следить за собой, можно унестись далеко…

Но жизнь не сказка. Пора домой.

Когда они снова оказались в машине, Джеймс повернулся к ней. Ему хотелось ее ободрить, сказать, что она может ему верить.

Хотя… С какой стати ей верить ему?

— Я понимаю: сейчас все, что я сказал, производит дикое впечатление, — тихо произнес он. — Но… прошу вас… подумайте. Может, когда свыкнитесь с этой мыслью, вы воспримете все это по-другому?

Кайра молча смотрела на обращенное к ней красивое лицо, залитое светом уличного фонаря.

— Но почему я? — спросила она, наконец. — Что заставило вас решить?.. — Голос у нее затих, и она пожала плечами, не найдя слов.

— Потому что вы мне нравитесь, — ответил он.

Это была правда, но ей этого было недостаточно.

— Ну, а почему… не кто-нибудь, с кем вы встречались раньше… Хотя бы та женщина, которая была с вами в ресторане?

— Пика? — простонал Редман и уронил голову на подголовник. — Пика меня с ума сводит. Она никогда не закрывает рта. — Он приподнял голову и взглянул на Кайру. — Зато в вас есть такая приятная, спокойная молчаливость. Пока мы ехали из ресторана, вы не произнесли ни слова. — Он улыбнулся ей. — Мне нравится это в женщине.

Кайра нетерпеливо вздохнула.

— Но вряд ли это достаточный повод для женитьбы.

— Это гораздо важнее, чем вам кажется. Вы просто находка. Большинство женщин убеждены, что должны беспрерывно пересказывать свою жизнь и жизнь своих друзей и знакомых. Куда бы они ни пришли.

Кайра не смогла сдержать улыбки.

— Это называется коммуникабельностью.

— Я это называю занудством.

Она закусила губу.

— А может, я просто робею перед вами?

— Робеете? С чего это вам робеть? — Джеймс взглянул в ее смеющиеся глаза. — Ну, нет, — рассмеялся он. — Я видел вас сегодня в ресторане. Вы не какая-нибудь робкая фиалочка.

Нет, не фиалочка. Но и не бравый землепроходец. Так что уговаривать ее мистер Редман будет долго. И вряд ли уговорит.

Джеймс включил мотор. Они свернули на Оушн-бульвар и двинулись обратно к ресторану, где осталась ее машина.

— Понимаете, — продолжал он, — в последние дни я отчаянно бился над этой проблемой. И вдруг сегодня, когда вы ушли из кабинета, мне в голову стукнула эта идея. — Он ударил ладонью по рулю, будто хотел показать, как именно это произошло. — Она казалась сумасшедшей, но чем больше я о ней думал, тем яснее мне становилось, что это гениально. Понимаете, если превратить это все в обычную сделку! То есть нанять женщину, с которой у меня чисто деловые отношения, но с которой удается неплохо ладить, и заключить с ней договор. Может действительно получиться! — Он посмотрел на Кайру, чтобы проверить, оценила ли она его открытие. — Никаких проблем из-за общего прошлого, никаких тайных надежд, невыполненных обещаний — все предусмотрено контрактом, все четко обусловлено. — Тряхнув головой, он резко повернул руль и влился в поток машин. — Что может быть проще?

Проще? Этот человек считает свой план простым? Он действительно думает, что способен управлять чувствами, оговорив все в контракте?

Кайра вдруг рассмеялась. Он взглянул на нее почти оскорблено.

— Извините, — сказала она, подавив охватившую ее смешливость, — я только сейчас заметила: всю жизнь ничего, и вот на тебе — два предложения за один вечер. — Она рассказала ему случай в банкетном зале.

Он усмехнулся.

— Что ж, выбирайте, дело за вами.

Они подъехали к ресторану, и Джеймс остановился возле ее машины. Кайра повернулась к нему, чтобы попрощаться.

— Подождите. — Он мотнул головой. — Вы еще не можете принять решение, вам нужно время, чтобы все обдумать. — И сунул ей в руку визитку. — Здесь мой домашний телефон. Позвоните, как только захотите переговорить.

Кайра взяла визитку и выскользнула из машины. Перед тем как закрыть дверцу, она обернулась.

— Не ждите моего звонка, мистер Редман, у меня слишком много забот. Боюсь, вам придется подыскать кого-нибудь другого.

Его глаза блеснули в сумраке ночи.

— Я не хочу кого-нибудь другого, — тихо проговорил он, — я хочу вас.

Она на мгновенье застыла, в груди гулко застучало сердце. А что, если, в самом деле… нет, не может быть, это всего лишь сделка. Он именно так и говорил.

— Приходите позавтракать в Дом вафли на Олвер-стрит, — произнес Редман, — в семь. Поговорим еще.

— Но, мистер Редман…

— И начинайте звать меня Джеймс. По крайней мере, когда мы не на работе. До встречи в Доме вафли. — Он захлопнул дверцу, отъехал вдоль тротуара и, убедившись, что Кайра села в машину, вырулил на шоссе.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Кайра вела машину, двигаясь как автомат — голова была занята событиями минувшего дня. Кайра злилась и не понимала. Откуда в людях столько самомнения? Ведь Редман почти уверен, что она согласится. И как могло прийти в голову превратить брак в сделку? Будто недвижимость покупает. Невероятно, она такого еще не видела. Нет, так нельзя, нельзя!

Но, впрочем, хватит об этом, она и так опаздывает. Просто ужас, как она в последнее время всюду опаздывает. Хуже всего то, что она заставляет задерживаться сиделку.