— Ты далеко живешь? — спросила она. — Я остановилась в «Беллеми», так что, если туда ближе, давай поедем ко мне.
— «Беллеми» точно ближе.
Гэбриел усадил ее в машину, потом сам сел за руль. Хотя до «Беллеми» было близко, каждая миля превратилась для него в пытку — так велико было его желание обладать этой женщиной. Он то и дело поглядывал на нее, пытаясь понять, о чем она думает.
У гостиницы Гэбриел передал ключи парковщику и подал Розалинде руку. Они вошли в вестибюль и направились к лифтам. Неожиданно он остановил ее и повернул лицом к себе.
— Ты уверена? — спросил он, заглядывая в ее ясные голубые глаза в поисках сомнений.
— Абсолютно, — твердо ответила она. — Давай не будем терять время.
Гэбриел решительно повел ее дальше. Несколько минут спустя они уже были на этаже и шли по коридору к номеру. Он обратил внимание на то, что пальцы Розалинды не дрожали, когда она вставляла карточку в считыватель.
Открыв дверь в номер, Розалинда жестом пригласила его пройти внутрь.
Едва он переступил порог, девушка захлопнула дверь, схватила его за лацканы пальто, прижала спиной к створке и припала к его губам в поцелуе. В первую секунду такой натиск ошарашил его, однако он не менее страстно ответил на поцелуй.
Обхватив ее за ягодицы, он со всей силой прижал ее к себе. Раскрыв языком ее губы, Гэбриел ворвался в ее рот. Она принялась стаскивать с него пальто. На мгновение они отстранились друг от друга, чтобы избавиться от верхней одежды.
— Я мечтала об этом с той минуты, когда увидела тебя, — прошептала Розалинда, ласково прикусывая его нижнюю губу.
— Только об этом? — усмехнулся Гэбриел.
Девушка тихо засмеялась, и ее смех наполнил его радостью и желанием. Он знал, что его ждет наслаждение. Еще он знал, что грядущая ночь будет не похожей на все предыдущие. Розалинда — особенная, и с ней он тоже станет другим. Он забудет о боли, которую несут с собой семейные проблемы. Он сделает вид, будто их с отцом не разделяют никакие расстояния. Они просто будут изучать друг друга и получать удовлетворение друг от друга.
Розалинда быстро развязала узел на галстуке, который он с такими мучениями завязывал перед приемом. Затем расстегнула пуговицы на его рубашке. Раздвинув полы, она принялась нежно пощипывать губами его соски, одновременно стягивая рубашку и пиджак с его плеч.
Гэбриел тоже не терял времени даром. Он уже нашел потайную молнию на ее платье и одним движением расстегнул ее. Платье с тихим шелестом стекло на пол. Розалинда предстала перед ним во всей красе, и он застонал от восторга. Взяв в ладони ее груди, он большими пальцами погладил соски цвета темного меда.
— Я хочу попробовать тебя на вкус. — От желания его голос стали глухим и хриплым. — Можно?
— Да.
Наклонившись, Гэбриел втянул в рот один сосок и стал водить по нему языком. Розалинда затрепетала от его ласки и, обхватив его за шею, прижалась к нему всем телом. Он одной рукой снял с нее трусики, и она тут же раздвинула ноги.
— Дотронься до меня, — потребовала Розалинда.
Гэбриел неторопливо просунул руку ей между ног и сразу ощутил исходивший от нее жар. Поняв, что она готова принять его, он почувствовал прилив желания и стал пальцем ласкать ее клитор. Розалинда так крепко сжала его плечи, что ее ногти впились в кожу.
Гэбриел обнаружил, что хочет эту женщину так, как не хотел ни одну из своих партнерш, и это вызвало у него недоумение. Ведь они только что познакомились! Его эрекция была необыкновенно сильной, до боли. Чтобы подольше растянуть удовольствие, он заставил себя не думать о том, как погрузится в ее тело, как ее лоно плотно обхватит его член.
Розалинда расстегнула его брюки и, вынув наружу его член, принялась поглаживать. Гэбриел застонал и откинул голову, растворяясь в сладостных ощущениях.
— Я хочу, чтобы ты вошел в меня, — сказала она.
— Я тоже этого хочу.
— Тогда быстрее, прошу тебя!
Розалинда закинула одну ногу ему на талию, и он приподнял ее за ягодицы.
— Давай, Гэйб!
— А презерватив? — спросил он.
— Я принимаю противозачаточные. Прошу тебя, Гэйб, не мучай меня.
Прижав ее к стене, он одним резким движением ворвался в нее.
— Да-а-а, — выдохнула она.
Это было одновременно и безумие, и совершенство. Гэбриел задвигался в извечном ритме, постепенно ускоряя темп и усиливая натиск. Он всячески оттягивал оргазм, позволяя Розалинде первой утолить свою жажду. Она разрумянилась, в ее глазах горел огонь, дыхание стало частым. Гэбриел наблюдал, как она кончает, и ему казалось, что она одаряет его чем-то невероятно ценным. Его собственная жажда сорвала все преграды, и он рухнул в оргазм вслед за Розалиндой.
Они надолго замерли, прижавшись друг к другу. Наконец Розалинда опустила ноги, и Гэбриел с неохотой позволил ей отстраниться.
— Ты в порядке?
Она улыбнулась ему с видом кошки, наевшейся сметаны.
— В полном. Было здорово. На закуску.
Гэйб рассмеялся в ответ.
— На закуску?
— Но ведь дальше должно быть горячее и десерт, верно?
— Верно, — согласился он.
Розалинда прошла в комнату, и Гэбриел любовался ее обнаженным телом, а потом, последовав за ней, присоединился к ней на кровати.
Несколько часов спустя Гэбриел покидал номер Розалинды, борясь с искушением остаться. Однако ему нужно было вернуться на ранчо, принять душ, переодеться и поехать на встречу, которая должна была состояться в кафе за завтраком.
Всю дорогу до дома он заново переживал ночь с такой восхитительной и одаренной мисс Розалиндой Бэнкс. Хотя ему удалось поспать час или два, он был бодр и полон жизни. И в нем все прочнее укоренялась эмоциональная потребность вернуться к ней, то есть чувство, которое запретил себе испытывать по отношению к любой женщине.
Розалинда Бэнкс хороша на одну ночь, она даже лучше, чем просто хороша, но с их знакомством надо заканчивать, убеждал он себя. Ожидания от жизни каждого из них несовместимы — жаль, конечно, но тут ничего не поделаешь.
Гэбриел сосредоточил свои размышления на кандидатке на роль жены, с которой ему предстояло встретиться сегодня утром. Агентство предоставило лишь фотографию и основные параметры: рост, вес, род деятельности. Никакой личной информации оно не дало.
Когда Гэбриел доехал до ранчо, принял душ, переоделся и сел в машину, чтобы ехать в кафе, на него вдруг навалилась усталость. Может, вся его затея с женитьбой — не такая уж хорошая идея, но идти на попятный поздно. Он уже оплатил все услуги; он четко изложил свои пожелания; и агентство пообещало, что все они будут учтены.
И оно их учло. Кандидатка на роль жены была красивой, уравновешенной и образованной женщиной. По сути, она оказалась женской версией его самого, и, если бы Гэбриела спросили вчера, он сказал бы, что эта женщина именно то, что он ищет, однако сейчас она не вызвала у него даже искорки интереса.
Наколов на вилку кусок бекона, Гэйб окунул его в кленовый сироп и задался вопросом, а что Розалинда будет есть на завтрак. Сообразив, что опять отвлекся, заставил себя сосредоточить внимание на своей собеседнице.
— Простите, что вы сказали? — спросил он, пытаясь тоном не выдать свою скуку.
— Женщина вон там, она не отрываясь смотрит на вас. Ой, она идет к нашему столику.
Гэбриел обернулся и увидел невысокую блондинку.
— Ваша подруга?
— Она мне не подруга, — ответил он.
Он сразу узнал ее. Сьерра Морган. Репортер журнала «Америка». Еще она писала для «Ройял газетт» и недавно опубликовала статью о том, как Кэмми Вентворт нашла в открытом багажнике своей машины люльку с запеленатым младенцем, мальчиком. Изначально мисс Морган приехала в Ройял, чтобы освещать десятую годовщину «Техасского клуба скотоводов» и сообщить читателям о том, что в клуб наконец-то стали принимать женщин, однако после этого мероприятия она все еще оставалась в городе, искала тему для статьи и донимала Гэбриела настойчивыми просьбами рассказать семейную историю. Он отмахивался от нее, но сейчас у него возникло впечатление, что на этот раз отделаться не удастся.
— Привет, — сказала она с широкой улыбкой, подходя к столу. — Мистер Каррингтон, вы помните меня, да? Сьерра Морган, журналистские расследования.
— Репортер? — Кандидатка в жены с возмущением уставилась на Гэбриела. — Я не буду разговаривать ни с какими репортерами. Моя частная жизнь — табу. Если честно, вы не то, что я ищу. Спасибо за завтрак, я ухожу.
С этими словами она встала, схватила сумочку и направилась к двери. Гэбриел в веселом удивлении смотрел ей вслед.
— Я что-то не то сказала? — спросила Сьерра Морган, усаживаясь на освободившийся стул.
— Похоже на то, — ответил ей Гэбриел.
— Сожалею, но я не могла упустить такой шанс. Я хочу взять у вас интервью об истории вашей семьи, и сейчас самое подходящее время.
На взгляд Гэбриела, время было совсем не подходящим.
— История моей семьи — не для чужих ушей, — твердо заявил он и отодвинул от себя тарелку.
— Послушайте, позвольте мне хотя бы кое-что рассказать вам. И вы сразу поймете, перекликается ли это с тем, что хранится среди ваших семейных скелетов.
Она была более чем настойчива. Гэбриел вздохнул и жестом заказал новую чашку кофе.
— Отлично, — сказал он. Возможно, таким образом ему удастся навсегда отделаться от нее. — Я вас выслушаю, но не более.
Сьерра улыбнулась, а когда подошла официантка, заказала кофе для себя. Кофе принесли довольно быстро. Она сделала глоток, поставила чашку, оперлась локтями на стол и подалась вперед.
— Вам известно, что Ариэлль Мартин, мать того младенца, Майка, перед смертью работала в Центре помощи престарелым Ройяла? Как я понимаю, вы ведь с ней знакомы?
Гэйб кивнул. Он слышал о том, что бедняжка умерла, и знал, что она была начинающим фотожурналистом. Интересно, не с ее ли подачи сюда заявилась Сьерра Морган?
— Из ее дневника нам стало известно, что у нее вызвал живейший интерес один местный долгожитель, Хармон Вентворт. Он рассказал ей историю, которую его могущественная семья держала в секрете. Якобы он решил, что пришло время кому-то узнать правду. Нам также известно, что, будучи в преклонных летах, Хармон узнал, что семья Вентворт его усыновила. В общем, выяснилось, что в дневнике у Ариэлль есть записи, на основе которых можно заключить, что у Хармона есть родственные связи с семьей Лэнгли.