Он выжидающе уставился на компанию. В тусклом свете фар и уличного освещения Саре плохо удалось рассмотреть его лицо, но отчего-то она была уверена, что видит этого человека впервые. Она незаметно огляделась по сторонам. Вокруг не было никого, кроме нее и парней.
– Ты его знаешь? – спросил Уикер, отпуская ее руку.
– Конечно, – нервно отозвалась Сара. – Еще бы мне не знать своего старшего.
– А тачила у него один в один, как у старика Джо, – заметил один из друзей Уикера.
– Кого? – не понял другой.
– Да есть тут один старый хер, – пояснил парень. – Старые тачки реставрирует.
– Сис, я здесь всю ночь торчать не собираюсь! – раздраженно рявкнул незнакомец. – Быстро в машину!
Сара несмело шагнула в сторону автомобиля. Водитель при ближайшем рассмотрении оказался чуть старше тех ребят, что остались позади. Он был одет совершенно обычно, в рубашку и джинсы, аккуратно подстрижен и, в целом, показался ей вполне нормальным. Хотя мысль, пришедшая ей в голову вслед за этим, была о том, что именно так и выглядят самые опасные маньяки.
Незнакомец открыл перед ней дверь и усадил на пассажирское сиденье, затем сел на своё место и опустил рычаг ручного тормоза.
– Да не трясись ты так, – сказал он ей, улыбнувшись, когда они тронулись. – Я – не маньяк какой-нибудь.
Сара подумала про себя, что именно так маньяки и ведут себя, чтобы втереться в доверие. Она была напряжена от макушки до кончиков пальцев на ногах, будто всё её тело внезапно стало большим комком нервов.
– Меня зовут Джим, – беспечно продолжил парень, и по его говору Сара поняла, что он – не местный. – Я тут по работе. Остановился ответить на звонок и увидел тебя. Пока болтал по телефону, понял, что у тебя неприятности.
От его объяснений стало чуть легче, но она всё ещё до онемения в пальцах сжимала ручку двери.
– Если так боишься меня, могу высадить за углом, – обеспокоенно глядя на неё, сказал он. Но взглянув в зеркало заднего вида, передумал. – Хотя нет, не вариант, подброшу лучше до дома.
– Мне нельзя домой, – она, как ребенок, замотала головой.
Джим изучающе взглянул на нее, затем вновь вернулся к дороге. Они повернули на Шестую улицу и проехали еще сотню ярдов. После он включил поворотник и припарковался у тротуара.
– Слушай, я понимаю, подростковые проблемы и всё такое. Но дом есть дом, твои родители, наверное, волнуются сейчас и…
– Сожитель моей мамы домогался меня, – зажмурившись, выдавила из себя Сара. Она не знала, почему призналась именно сейчас. Возможно, потому, что с незнакомцем о таких вещах говорить было легче, чем с кем-то, кто тебя знает.
– Ох, – он сочувственно вздохнул.
– Мама не верит мне, – прошептала Сара, обхватив голову руками. – Думает, я его провоцирую.
– А ты провоцируешь? – с недоверием спросил он.
– А сам-то как думаешь?! – воскликнула Сара с горечью.
Джим окинул ее оценивающим взглядом и покачал головой.
– Никогда не думал, что скажу подобное. Но, может, тебе обратиться в полицию? – неуверенно проговорил он.
– Я боюсь. Вдруг у мамы из-за этого будут неприятности. Мне ведь придется рассказать обо всём. Я не хочу, чтобы она возненавидела меня ещё больше.
– И что ты собираешься делать? Станешь бездомной, лишь бы она не злилась?
– Мой отец живёт в Нормане. У него новая семья, но, возможно, он сможет принять меня или хотя бы найти мне школу с интернатом.
Повисло продолжительное молчание.
– Значит, едем в Оклахому, – подытожил Джим.
– Что? – Сара бросила на него растерянный взгляд.
– Что?
– Ты отвезешь меня? – с недоверием спросила она.
– А почему бы и нет? – он равнодушно пожал плечами. – Мне по пути. И это лучше, чем вариант с полицией.
– Ты прав, – согласилась Сара.
– А звать-то тебя как?
– Сара. Сара О’Нил.
Джим усмехнулся.
– Имя у тебя в духе «Унесённых ветром», – бросил он.
Она уставилась на него в недоумении.
– «Унесённые ветром» – фильм есть такой, – пояснил Джим в ответ на её немой вопрос. – Не смотрела?
– Просто удивлена, что ты смотрел, – сказала Сара с сомнением в голосе.
Джим поднял правую руку вверх и задрал подбородок.
– «…Бог мне свидетель, – чуть повысив тон голоса, произнес он. – Я не дам вам, проклятые янки, сломать меня! Я пройду через всё и всё выдержу. Я солгу, украду, убью, но больше никогда не буду голодать!»
Он покосился на слегка ошарашенную Сару и ухмыльнулся. Она с полминуты хлопала глазами, а затем рассмеялась.
– Я раньше в видеопрокате работал, так что много всего посмотрел. Диалоги из некоторых фильмов помню наизусть.
– В видеопрокате? – удивилась она. – Тебе -то сколько?
– Двадцать три, – ответил Джим. – Да, вы, новое поколение, избалованы интернетом и не осознаёте всей прелести старых добрых видеопрокатов. Знаешь, когда я был в твоём возрасте…
– Эй! Мне восемнадцать, вообще-то. Не такая уж у нас большая разница.
– Блин, серьёзно? Ты выглядишь как тринадцатика! Ещё и пижама эта твоя с единорогами.
– А что в ней такого? – Сара погладила себя по животу. – Она мне нравится. В ней тепло.
– Ты в курсе, что сейчас о?
– Ну, извини. Что поделать, если дома холодно?
Сара вспомнила про дом и приуныла. Некоторое время они ехали молча. Снизив скорость, Джим открыл бардачок и пошарил в нем рукой.
– Так, что тут у нас? – сказал он, достав компакт-диск и повертев его перед носом. – Видавшая виды болваночка.
Он небрежно отбросил диск на заднее сиденье и разочарованно вздохнул. Затем, видимо, смирившись с таким положением дел, включил радио. Салон заполнился раздающимся из динамиков шипением. Джим покрутил тюнер и нашёл годную, на его взгляд, волну.Знакомые строки, что раньше поднимали Саре настроение, сейчас лишь подпитывали её беспокойство.
Now you're standing there tongue tied
You'd better learn your lesson well
Hide what you have to hide
And tell what you have to tell
You'll see your problems multiplied… (1)
Сара опасливо поглядывала на Джима, вздрагивая от каждого его движения в её сторону. Она размышляла, правильно ли поступила, сев в его в машину, всё ли будет в порядке, если она поедет с ним. Она заметила, что он, вроде бы, не питает к ней интереса как к девушке и вообще почти не смотрит на неё. Может, всё обойдётся? Ведь не все же мужчины – озабоченные звери.
– Может, всё-таки домой? – спросил Джим, переместив руку с приёмника на рычаг переключения передач.
Сара задумалась на минуту, затем сделала глубокий вдох, будто перед погружением на глубину, и ответила:
– Домой я не вернусь.
Джим цыкнул и покачал головой.
– Тогда, может, хочешь заехать куда-нибудь, перед тем как выедем из города?
– Нет, – сказала Сара решительно. – Но могу я позвонить отцу с твоего телефона?
Он замялся. От этого у неё холод пробежал по спине.
– Прости, – выдохнул он, виновато улыбнувшись. – Но, кажется, я сломал его.
Как бы в подтверждение своих слов, он продемонстрировал ей раздолбанную трубку.
– Мой босс сильно доставал меня из-за одной ошибки, что я допустил. И я перенервничал, – объяснил он. – Не смотри на меня как на психа. Вот начнёшь работать и поймешь, как это бывает. Могу остановиться у телефона-автомата, если таковые в вашем захолустье имеются.
Сара задумчиво закусила губу. Наизусть она помнила только рабочий номер отца, да и то лишь потому, что он состоял из повторяющихся цифр. Звонить ему на работу в такой час было бессмысленно. Нужно было подождать до утра. Она искренне надеялась, что не допустила ошибку, и доживет до этого времени.
«Поворот налево, за ним и ещё один, мимо водонапорной башни, похожей на НЛО, ангаров DFC, распространяющих в радиусе пятидесяти ярдов вокруг едкий запах азотных удобрений». Благодаря школьным экскурсиям и поездкам на соревнования Сара хорошо знала этот маршрут. Справа мелькнул магазин автозапчастей и зелёный указатель, извещающий о расстоянии до ближайших населенных пунктов.
– Вот и все. Теперь наш путь лежит на юг, – сказал Джим и, усмехнувшись, добавил. – «Держитесь, юные хоббиты. Я люблю это направление…»
На душе у Сары стало ещё тревожнее. Она впилась взглядом в пыльное стекло бокового окна. За ним замелькали линии электропередач и поля с похожими на раковины виноградных улиток рулонами сена. Из динамиков доносилось зловещее:
Its been so long
Long hard days
They dont say
Gods change my ways
Change my ways
Those evil ways… (2)
Саре снова захотелось расплакаться, но она, поджав губы, сдержалась. Она покосилась на Джима, сидевшего рядом с ней. Он вел машину, нервно отбивая дробь пальцами по рулю, едва слышно ругаясь всякий раз, когда их подбрасывало на очередном ухабе. Его глаза напряженно всматривались в полотно дороги, пытаясь выцепить очередной «подарок» округа Мак-Интош.
Минут через двадцать, когда за окнами пропали последние признаки цивилизации, Сара беспокойно заерзала на сиденье. От пережитых потрясений ей уже давно хотелось в туа, но теперь терпеть стало совсем невозможно. Некоторое время она переминалась с ягодицы на ягодицу, но, достигнув предела, набралась решимости и обратилась к Джиму.
– Мне нужно выйти, – отведя взгляд в сторону, сказала Сара.
– Ага, – кивнул он. – Только поблизости я не видел заправок. Придется остановиться прямо на дороге. Надеюсь, не попадемся копам. Они часто имеют обыкновение появляться тогда, когда их меньше всего ждёшь.
Сара в очередной раз заметила отвращение на его лице, когда он говорил о полиции. В другой ситуации она наверное не придала бы этому большого значения, но сейчас это выглядело крайне подозрительно. Джим притормозил у обочины, и Сара потихоньку потянула ручку двери.
– Не уходи далеко, – опасливо бросил он, когда она выбралась наружу. – Просто зайди за машину, я тебя все равно не увижу в темноте.
Последняя фраза почему-то внушила ей обратное. Сара захлопнула дверь и быстрым шагом направилась прочь в противоположном от их маршрута направления. Она ни на секунду не сомневалась, правильно ли поступает. Ноги сами несли её, а внутри проснулся какой-то азарт, будто ей удалось невозможное.