Комментарии
1
Стр. 44. Он говорит о Регуле, об Арминии, о стрелках Лютцова, о Кернере, о Фридрихе Штабсе… — Речь идет о героях римской и немецкой истории. Регул — римский консул; попав в плен к карфагенянам, был ими отпущен под честное слово в Рим, чтобы уговорить римлян принять условия, выгодные Карфагену. Но Регул призвал соотечественников продолжать войну, сам же, верный слову, вернулся в Карфаген и был там замучен (II в. до н. э.). Арминий — вождь германского племени херусков; в 9 г. н. э. разбил римского полководца Вара. Лютцов Адольф — командир прусских стрелков, выступавших в 1813 году против Наполеона. Кернер Карл Теодор — немецкий поэт из отряда Лютцова. Штабс Фридрих — немецкий студент, совершивший 15 октября 1809 г. в Вене покушение на жизнь Наполеона, был затем расстрелян.
2
Стр. 45. …речь шла о битве под Иеной. — 14 октября 1806 г. под городом Иеной Наполеон разгромил прусскую армию.
3
Стр. 47. Таунус — невысокий прирейнский горный массив.
4
Стр. 54. Жоффруа де Сент-Илер (1772–1849) — французский ученый-зоолог. Выдвинул прогрессивную для своего времени научную теорию единства строения организмов животного мира.
5
Стр. 55. Ницше Фридрих (1844–1900) — реакционный немецкий философ, утверждавший антидемократический культ героя — сверхчеловека. Здесь имеется в виду его работа «Происхождение трагедии из духа музыки» (1872), где доказывается стихийная иррациональная «дионистическая» природа всякого искусства. Дионис (Бахус) — в античной мифологии бог вина.
6
Стр. 69. De Profundis (лат.) — начало католического псалма «De Profundis clamavi» — «Из бездны воззвал…»
7
Стр. 73. Искушение святого Антония. — Согласно христианской легенде, дьявол искушал отшельника Антония (III–IV вв.) соблазнами мирских благ, устрашал кошмарными видениями.
8
Стр. 82. …как те джинны… запечатанные печатью Соломона. — Имеется в виду арабская сказка из книги «Тысяча и одна ночь» о рыбаке, нашедшем кувшин, запечатанный оттиском перстня древнееврейского царя и мудреца Соломона. В кувшине был заключен джинн. По преданию, на перстне древнееврейского мудреца, царя Соломона (Сулеймана), было вырезано одно из тайных имен аллаха; тот, кто знал это имя, будто бы имел власть над джиннами, птицами и ветрами.
9
Стр. 120. …заиграл увертюру к «Кориолану». — Речь идет об увертюре Бетховена (1807 г.) к драме австрийского драматурга Коллина. Кориолан — римский полководец (V в. до н. э.). История Кориолана послужила также сюжетом для одноименной трагедии Шекспира (1607).
10
Стр. 134. Кондотьер — предводитель наемных отрядов в Италии (XIV–XV вв.); здесь — человек, готовый за деньги взяться за любое дело, пойти на любую сделку.
11
Стр. 140. …подобно другому прославленному старцу… — Имеется в виду Гете, умерший в возрасте восьмидесяти трех лет.
12
Стр. 146. …когда давали «Валькирию»… — Речь идет об опере немецкого композитора Рихарда Вагнера (1813–1883) «Валькирия», написанной на сюжет из древнегерманского эпоса.
13
Стр. 167. …как Шиллеру, убежать из отчего дома… — В 1782 г. Шиллер вынужден был бежать из Вюртембергского герцогства, где ему грозил арест за тираноборческую драму «Разбойники».
14
Стр. 190. …настоящая кранаховская девушка. — Кранах Лукас (1472–1553) — художник немецкого Возрождения, автор многочисленных портретов.
15
Стр. 201. …перечитывал или слушал «Эгмонта» или «Ромео»… — Речь идет о драме Гете «Эгмонт» и трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта».
16
Стр. 202. …с нарисованным на нем байрейтским театром. — Имеется в виду театр в небольшом городке Байрейте в Баварии, построенный Вагнером для исполнения своих опер.
17
Стр. 220. …там упоминалось имя «Минна»… — Речь идет о драме Лессинга «Минна фон Барнхельм» (1767).
18
Стр. 268. …томлением Керубино… — Керубино — персонаж комедии Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро» (1784), юный паж, по-детски влюбленный в свою крестную мать, графиню Альмавива.
19
Стр. 279. …как у мадонн Филиппо Липпи. — Филиппо Липпи (1406–1469) — итальянский художник.
20
Стр. 311. «…Я не умерла…» — строки из стихотворения Микеланджело Буонарроти (1475–1564) (Сб. «Эпиграммы и эпитафии»), величайшего гения итальянского Возрождения, скульптора, архитектора, художника, поэта.
21
Стр. 312. …приходит черед подыматься на Голгофу веков. — Подыматься на Голгофу — совершать свой путь страданий. Согласно христианской легенде, Иисус Христос сам нес на гору Голгофу крест, на котором его должны были распять.
22
Стр. 384. …вспоминались слова Основы… — Основа — персонаж из комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь», ткач.
23
Подобно пизанской Vergognosa… — Vergognosa — Стыдливая (итал.) — статуя работы скульптора Беноццо Гоццоли.
24
Стр. 386. Подобно сыну Ноя, он набрасывал покров… — Согласно библейской легенде, патриарх Ной, напившись вина, заснул, сбросив одежды. Его сын Хам стал смеяться над ним, а сыновья Сим и Иафет прикрыли наготу отца.
25
Стр. 387. Великий Себастьян — Иоганн Себастьян Бах.
26
Стр. 388. Герои тетралогии. — На сюжет из древнегерманской мифологии Вагнер создал тетралогию «Кольцо Нибелунгов» («Золото Рейна», «Валькирия», «Зигфрид», «Сумерки богов»).
27
Стр. 393. Клейст Генрих (1777–1811) — поэт и драматург немецкого романтизма.
28
Геббель Фридрих (1813–1863) — немецкий поэт-драматург, писавший свои ранние драмы, в том числе «Юдифь», под сильным влиянием романтизма.
29
Стр. 397. Бёклин Арнольд (1827–1901) — швейцарский художник, автор ряда аллегорических произведений.
30
Стр. 398. Кундри — персонаж оперы Вагнера «Парсифаль», злая волшебница.
31
Стр. 411. Davidsbündler (нем.) — члены «Союза Давида». «Союз Давида» — студенческая свободомыслящая организация ревнителей искусства, выступавшая против мещан, обывателей-филистеров и названная в честь библейского певца царя Давида, победившего героя филистимлян — Голиафа. Слово «филистер» ведет свое происхождение от слова «филистимлянин».
32
Стр. 416. Еврейка Массейса. — Речь идет о картине фламандского художника Квентина Массейса (1466–1530) «Меняла с женой», хранящейся в Лувре.
33
Стр. 425. Кэк-уок — танец американских негров, очень популярный в Европе в начале XX в.
34
Стр. 427. Гаде Нильс Вильгельм (1817–1890) — датский композитор.
35
Стр. 429. Амфортас — персонаж оперы Вагнера «Парсифаль», смертельно раненный владелец волшебного замка.
36
Crociato (итал.) — крестоносец; речь идет об опере Мейербера «Крестоносец в Египте» (1824).
37
Один — высший бог в древнескандинавской мифологии, бог битв и бурь, ему служат девы-воительницы — валькирии.
38
Стр. 435. …de omni re scibili (лат.) — «обо всех вещах познаваемых»; формула итальянского ученого-гуманиста Пико Делла Мирандола (XV в.), отличавшегося поразительной универсальностью своих знаний и предложившего защитить ученые труды по всем наукам.
39
Стр. 436. Граф Гобино Жозеф-Артур (1816–1882) — французский реакционный философ; в книге «Опыт о неравенстве человеческих рас» проповедовал расовую теорию, утверждал идеал сверхчеловека.
40
Ванфридский двор. — «Ванфрид» — название виллы в Байрейте, где жил Вагнер, место паломничества его поклонников.
41
Стр. 439. Несравненный Сакс — Ганс Сакс (1494–1576), немецкий народный поэт из Нюрнберга, по профессии сапожник, выведен в опере Вагнера «Майстерзингеры».
42
Стр. 445. «Орленок», «Мадам Сан-Жен». — Имеются в виду французские пьесы, популярные в начале XX в. «Орленок» (1900) — историческая драма Ростана, «Мадам Сан-Жен» (1893) — историческая комедия французского драматурга Сарду.
43
«Тоска». — Здесь речь идет о драме В. Сарду (1887), на ее сюжет написана одноименная опера Пуччини.
44
Стр. 449. …она будет играть Гамлета. — Речь идет о знаменитой французской актрисе Сарре Бернар (1844–1923), которая много гастролировала. С. Бернар исполняла и ряд мужских ролей: Гамлета, Лорензаччо (в одноименной драме Мюссе), герцога Рейхштадского в драме Ростана «Орленок».
45
Он не совсем мирился с… переодеванием бетховенской Леоноры. — Леонора — персонаж оперы Бетховена «Фиделио» (1805). Желая спасти заключенного в тюрьму мужа, она переодевается в мужское платье и под именем Фиделио поступает в услужение к тюремщику.
46
Стр. 450. Шанмеле Мари (1642–1698) — выдающаяся французская трагическая актриса, ученица Расина, одна из основателей декламаторской актерской школы классицизма.
47
Арль — город Прованса, в Южной Франции.
48
Стр. 455. Иезавель — по библейскому преданию, израильская царица, отличавшаяся деспотизмом и жестокостью.
49
Стр. 465. …как в «Клятве Горациев». — Три брата Горации — легендарные герои древнеримской истории, завоевавшие победу Риму в борьбе с городом Альбой. Здесь имеется в виду картина французского художника Жака-Луи Давида (1748–1825), изображающая сцену клятвы Горациев перед боем.
50
Стр. 468. Блюхер (1742–1819) — прусский генерал-фельдмаршал, главнокомандующий прусской армией во время войны Пруссии с Наполеоном (1813–1815).
51
Стр. 477. «Гимн Эгиру» — произведение немецкого императора Вильгельма II, воспевающее Эгира, в древнегерманской мифологии — великана, победителя морей.
52
Стр. 478. Луи-Филипп — король Франции с 1830 по 1848 г., ставленник крупной финансовой буржуазии.
53
Стр. 480. Бебель Август (1840–1913) — один из основателей социал-демократического движения в Германии.
54
Стр. 493. …скитавшийся по Кавказу и Исфагану… — Исфаган или Исфакан — древнее название провинции в центральной части Ирана.
55
Стр. 503. Он познакомился со следующими французскими писателями… — Далее идет перечисление третьестепенных писателей, творчество которых отнюдь не представляет французскую литературу. В этом списке посредственностей тонут великие имена Расина, Беранже, Гюго, Вольтера, Руссо и некоторых других.
56
…обнаружил… Декларацию молодой Германской империи… — Имеется в виду версальский акт 18 января 1871 г. об учреждении Германской империи.
57
Фредерик Констан де Ружмон — французский писатель, историк; имеется в виду его книга «О благочестии и пробуждении религиозного сознания в Германии» (1842).
58
Стр. 504. Он взял другую книгу. — Далее Роллан приводит примеры искажения истории Франции и неверной, необъективной оценки явлений французской литературы.
59
…«принадлежал к общине монахов Пор-Рояля, основавшей институт для молодых девиц под Парижем». — Монастырь Пор-Рояль в XVII — начале XVIII века был центром янсенизма, борьбы с иезуитами. С монастырем Пор-Рояль были связаны драматург Жан Расин (1639–1699) и ученый, философ Блез Паскаль (1623–1662).
60
Институт для молодых девиц под Парижем — школа для благородных девиц, основанная в XVII в. в Сент-Сире, она не имела никакого отношения к монастырю Пор-Рояль.
61
Стр. 505. Трафальгар — мыс в Испании, где 21 октября 1805 г. английская эскадра адмирала Нельсона разгромила франко-испанский флот.
62
Великий король — французский король Людовик XIV, в царствование которого французский абсолютизм достиг своего расцвета.
63
Стр. 511. Шюц Генрих (1585–1672) — немецкий композитор, автор духовной музыки.
64
Стр. 519. Serva padrona (итал.) — служанка-госпожа, персонаж одноименной оперы итальянского композитора Перголезе (1733), самоуверенная, ловкая, разбитная женщина.
65
Стр. 529. Weltbürger (нем.) — «Граждане мира». Так называли себя немецкие просветители XVIII в., в частности, Гете и Шиллер, подчеркивая тем самым свое отрицательное отношение к шовинистическим настроениям современников.
66
Стр. 552. …гимн старца Симеона «Nunc dimittis». — «Nunc dimittis» (лат.) — «Ныне отпущаеши». — Имеется в виду эпизод из Евангелия от Луки. Старцу Симеону было предсказано, что он не умрет, пока не увидит Иисуса Христа. Когда младенца Христа принесли в храм, он взял его на руки и запел «Ныне отпущаеши (раба твоего с миром)».
67
Стр. 559. Вечный Жид. — Согласно евангельской легенде, Иисус Христос проклял еврея Агасфера, отказавшего ему в пристанище, и обрек его на вечное скитание.
68
Стр. 565. Подобно… Гегелю, ожидавшему лишь Лейпцига и Ватерлоо, чтобы приспособить свою философию к идее прусского государства… — Поражение Наполеона под Лейпцигом (1813 г.) и под Ватерлоо (1815 г.) привело к падению его империи и к восстановлению феодальных порядков в Германии. Философ-идеалист Гегель, будучи с 1818 г. профессором Берлинского университета, пришел к примирению с существующим социальным порядком и к признанию прусской монархии венцом развития общества.
69
Стр. 566. Мозер (1720–1794) — немецкий писатель.
70
Госпожа де Сталь Жермена (1766–1817) — французская писательница, речь идет о ее книге «О Германии» (1810).
71
Вильгельм Телль — герой восстания швейцарцев против австрийского господства (XIV в.), ему посвящена одноименная драма Шиллера (1804).
72
Берне Людвиг (1786–1837) — немецкий писатель, публицист.
73
Стр. 567. Даже после семидесятого года… — Имеется в виду поражение Франции в войне с Пруссией в 1870 г.
74
Стр. 577. …которую он встретил, как Елеазар Ревекку, возле источника… — Согласно библейской легенде, патриарх Авраам послал раба Елеазара на поиски невесты для своего сына Исаака. Елеазар встретил в Мессопотамии у колодца Ревекку и привел ее в дом Авраама.
75
Стр. 600. …как не терпится жене Сганареля, чтобы ее отколотили. — Речь идет о Мартине, персонаже комедии Мольера «Лекарь поневоле» (1666) (2 сцена I акта).
76
Стр. 607. Он открыл книгу на самых мрачных строках… — Далее следуют строки Библии из книги Иова. Согласно библейской легенде, бог обрушил на пророка Иова все мыслимые несчастья, но тот не утратил своей веры.
77
Стр. 613. …само регентство, красные каблучки, кавалер Лозен. — Регентство — правление герцога Орлеанского во время малолетства короля Людовика XV (1715–1723); придворные нравы регентства отличались крайней распущенностью. Щеголи этого времени носили туфли на высоких красных каблуках. Лозен, придворный Людовика XIV, приобрел скандальную известность своими любовными похождениями, в которых были замешаны дамы высшего круга.
78
Стр. 627. …творения Мюссе, недавно ставшие общественным достоянием… — По истечении срока наследники поэта потеряли имущественные права на поэтическое наследие Мюссе.
79
…в одном из театров на Бульварах. — На кольце Больших Бульваров в Париже расположено большинство коммерческих театров столицы.
80
Сент-Бёв Шарль (1804–1869) — французский поэт-романтик, известный литературный критик, близкий друг семьи В. Гюго.
81
Стр. 628. Гауптман Герхарт (1862–1946), Зудерман Германн (1857–1928) — немецкие писатели и драматурги.
82
Либерман Макс (1847–1935) — немецкий художник, импрессионист.
83
Штраус Давид (1808–1874) — немецкий богослов.
84
Штраус Иоганн (1825–1899) — австрийский композитор, автор вальсов.
85
Штраус Рихард (1864–1949) — немецкий композитор, автор симфоний и опер.
86
Стр. 629. …как Сганарель знал латынь… — Речь идет о 6-й сцене II акта комедии Мольера «Лекарь поневоле».
87
Ваал — верховное божество у древних финикийцев и других народов Средиземноморья, ему приносились человеческие жертвы.
88
Стр. 634. Падеревский Игнатий (1860–1941) — польский композитор и пианист.
89
Стр. 635. Ода «К радости» — Ода Шиллера, включенная Бетховеном в финал «Девятой симфонии».
90
Стр. 637. Бочка Данаид. — Пятьдесят дочерей аргосского царя Даная в брачную ночь убили своих мужей, за что были обречены богами вечно наполнять водой бездонную бочку (античная мифология).
91
Стр. 639. Наподобие господина Журдена… — Журден — невежественный, глупый буржуа, персонаж комедии Мольера «Мещанин во дворянстве» (1670).
92
Рамо и Куперен — французские композиторы XVIII в.
93
Стр. 640. «Налой» — героико-комическая поэма французского поэта XVII в. Н. Буало, высмеивающая борьбу двух священников из-за налоя.
94
Подобно «тупоконечникам» и «остроконечникам» Свифта… — «тупоконечники» и «остроконечники» — две враждующие партии лилипутов из сатирического романа английского писателя Свифта «Путешествия Гулливера» (1726). Одни предлагали разбивать яйцо с тупого конца, другие — с острого.
95
«Журналь офисьель» — официальный орган французского правительства, публикующий парламентские отчеты.
96
Созий — персонаж комедии Мольера «Амфитрион» (1667), хитрый слуга; его девиз — угождать всем: «Я в мире, господа, со всеми на земле» (сцена 1, акт I).
97
Стр. 641. …за исключением одного — прекрасного… художника, по происхождению бельгийца. — Речь идет о композиторе Андре Гретри (1741–1813), по происхождению бельгийце.
98
Сады Армиды. — Армида — персонаж поэмы итальянского поэта XVI в. Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим», прекрасная волшебница, обитающая в чудесных садах.
99
Стр. 643. Кейп, Бодри, Поттер — художники. Кейп и Поттер — голландские художники XVII в. Бодри — французский художник XIX в., расписавший фойе Большой парижской оперы.
100
Стр. 644. …опьяненные примером Вагнера, восклицали: «Я тоже поэт!» — Рихард Вагнер сам писал либретто для всех своих опер.
101
Стр. 645. Франк Цезарь (1822–1890) — французский композитор и органист. Роллан высоко ценил его творчество.
102
Стр. 647. …улыбался при мысли о возможности нового восемнадцатого брюмера. — 18 брюмера — 9 ноября 1799 г. Наполеон совершил государственный переворот, давший ему всю полноту власти в стране.
103
…она приняла латинское название… — Речь идет о Scola cantorum (Певческая школа), основанной в 1896 г. в Париже композитором Венсаном д’Энди и помещавшейся на улице Сен-Жак.
104
Стр. 648. …не то что боннский медведь — Речь идет о Бетховене, уроженце г. Бонна.
105
Стр. 650. …пригласили Кристофа в «Опера комик» на «Пелеаса и Мелисанду». — Опера Клода Дебюсси, написанная на сюжет одноименной драмы Метерлинка, была поставлена в 1902 г. Эта дата позволяет определить время приезда Кристофа в Париж — конец 1901 г.
106
…найдет свой путь в Дамаск. — Имеется в виду христианская легенда об апостоле Павле. Грешник Савл по пути в Дамаск, потрясенный явившимся ему видением, уверовал в Христа и, приняв имя Павла, стал ревностным проповедником христианства.
107
Стр. 653. Художники александрийского толка. — Имеется в виду изысканное искусство эпохи эллинизма (IV в. до н. э.). Центром эллинистической культуры был город Александрия.
108
Стр. 655. …повернулся спиной ко всем этим ученым Вагнерам… — Речь идет о персонаже трагедии Гете «Фауст» — о лжеученом, начетчике, схоласте Вагнере, пытавшемся создать искусственного человека — Гомункула.
109
Стр. 658. Баррес Морис (1862–1923) — французский писатель националистической ориентации, реакционный политический деятель.
110
Стр. 662. Самсон — по библейской легенде, богатырь, обладавший невероятной силой. Филистимляне обманом взяли его в плен, ослепили и обратили в рабство. Приведенный на посмешище в храм филистимлян, Самсон в ярости разрушил колонны храма. Рухнувший храм раздавил Самсона и его врагов.
111
Стр. 663. Антигона — героиня античной мифологии, персонаж одноименной трагедии Софокла (V в. до н. э.).
112
Стр. 664. …пример короля Марка вскружил всем голову… — Король Марк — персонаж средневекового рыцарского романа «Тристан и Изольда» — терпимый и очень снисходительный муж.
113
…подобно оленю святого Губерта… — Согласно средневековой католической легенде, святому Губерту будто бы однажды явился олень, в рогах которого сиял крест.
114
…разрывающихся, подобно Химене, между страстью и долгом… — Химена — героиня трагедии Корнеля «Сид» (1636). Ее возлюбленный Родриго убил на дуэли ее отца. Химена любит Родриго, но из чувства долга требует его смерти.
115
Стр. 665. Получался Синяя Борода, избиваемый своими женами… — Такое ироническое переосмысление сюжета «Синей Бороды» дано в новелле Анатоля Франса «Семь жен Синей Бороды» (1908).
116
…Полифем, выкалывающий себе глаз… ради счастья Акиса и Галатеи. — Полифем — в античной мифологии одноглазый циклоп, из ревности обрушивший скалу на пастушку Галатею и пастуха Акиса.
117
Стр. 666. Скюдери Мадлен де, Лa Кальпренед — французские писатели XVII в., авторы галантных, псевдогероических романов. «Артамен, или Великий Кир» (1649–1653) — роман Мадлены де Скюдери.
118
Боссюэ Бенинь — французский религиозный писатель и проповедник, славившийся своим красноречием (XVII в.).
119
Стр. 667. «Цинна» — трагедия Корнеля (1640).
120
Стр. 672. Авгур — в Древнем Риме жрец — прорицатель, толковавший «волю богов» по пению и полету птиц.
121
Ренан Эрнест (1823–1892) — французский историк, философ-релятивист, утверждавший относительность и субъективизм человеческого познания, скептически относившийся к религиозным догмам. Ренан оказал большое влияние на современников.
122
Стр. 675. Буало — Никола Буало-Депрео (1636–1711), французский поэт, критик, был известен смелостью и решительностью своих суждений, он первый оценил творчество молодого Расина, смело выступал против признанных литературных авторитетов. Буало сформулировал основные эстетические правила классицизма в поэме «Поэтическое искусство» (1674).
123
Стр. 679. Карлейль (1795–1881) — реакционный буржуазный философ, пользовавшийся большой популярностью в буржуазных кругах в 900-е годы, утверждавший антидемократический культ героя, сверхчеловека, в частности, в книге «Герои, культ героев и героическое в истории» (1841).
124
Бисмарк Отто Леопольд (1815–1898). — прусский политический деятель, поборник грубой силы, прусского милитаризма, способствовавший объединению Германии под эгидой Пруссии.
125
Стр. 688. Бергсон Анри (1859–1941) — французский философ-идеалист, утверждавший роль мистической интуиции в познании мира.
126
Шюль Леметр (1853–1914), французский писатель и критик, его статьи, лекции отличались крайним субъективизмом.
127
Стр. 690. Бодлей Томас (1545–1613) — английский ученый и дипломат, автор записок о Франции.
128
Стр. 694. …«по всем правилам Бэконова метода»… — Бэконов метод — индуктивный метод рассуждений от частного к общему, введенный английским философом Ф. Бэконом (1561–1626).
129
Беркэн Арно (1747–1791) — французский писатель для детей и юношества, сентиментальный и дидактичный.
130
…подобно гениальному Панургу Энциклопедии… — Здесь речь идет о французском философе-просветителе, создателе Энциклопедии Дени Дидро; имеется в виду его галантный роман «Нескромные сокровища». Панург — веселый вечный студент, любящий наслажденья, персонаж романа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль».
131
Стр. 696. …держа в руке светильник Психеи… — Психея — жена бога любви Амура, который являлся к ней только по ночам, и она не имела права видеть его лицо. Движимая любопытством, однажды ночью Психея зажгла светильник, капля масла упала на Амура, тот проснулся и навсегда исчез. Миф о Психее рассказан в романе римского писателя Апулея «Метаморфозы, или Золотой осел» (II в. н. э.).
132
Стр. 699. «…И сказал Господь: за то, что дочери Сиона…» — Далее приводятся строки из Библии, из книги пророка Исайи, гл. III.
133
Стр. 700. …государство отделяется от церкви… — Законопроект об отделении церкви от государства был внесен в парламент в октябре 1904 г. и утвержден после ожесточенных дебатов 9 декабря 1905 г. Во исполнение этого закона закрывались монастырские школы, часть церковного имущества передавалась благотворительным организациям.
134
…держали… речи к винодельческим провинциям, которые восставали против провинций, изготовлявших спирт. — Имеются в виду волнения виноделов на юге Франции в 1907 г., выступавших против производства крепленых вин на севере страны.
135
Стр. 705. Конгрегации — объединения католических монастырей одного Ордена; особенно могущественной была конгрегация иезуитов.
136
Франкмасоны — буквально: «вольные каменщики», члены тайной аристократической организации религиозно-философского характера, считавшие основателем своего общества легендарного каменщика Хирама, строителя Иерусалимского храма. Эта организация начиная с XVIII в. была очень распространена во многих странах.
137
Теократия парагвайских иезуитов. — В начале XVII в. иезуиты организовали свое независимое государство в Парагвае, которое просуществовало до середины XVIII в.
138
Верцингеторикс — вождь галлов, возглавивший в 52 г. до н. э. восстание против римлян.
139
Стр. 706. …в этой Беотии слыл афинянином… — Жители Беотии в Древней Греции считались людьми отсталыми и невежественными, в отличие от афинян.
140
Стр. 707. Кальвинизм — реформатское религиозное течение XVI в., выступившее против католической церкви. Янсенизм — движение внутри католицизма, возникшее во Франции в XVII веке.
141
Стр. 709. …в ряды Почетного легиона… — Орден Почетного легиона был учрежден Наполеоном I в 1802 г.
142
Мунэ-Сюлли (1841–1916) — французский трагический актер, исполнитель ролей героев в классических трагедиях.
143
Стр. 713. Любопытными образчиками… были в те времена народные университеты. — На основе рабочих кружков самообразования в 90-х годах были созданы народные университеты; вскоре они попали под влияние анархо-синдикалистов, которые их использовали, чтобы отвлечь рабочих от политической борьбы.
144
Стр. 714. На просторах площади Инвалидов… парил в величавом одиночестве купол темного золота… — Речь идет о Соборе инвалидов, построенном в 1679–1706 гг. В 1840 г. в Собор был перенесен прах Наполеона I.
145
Триумфальная арка. — Арка воздвигнута в Париже в 1806–1836 гг. на площади Звезды в честь побед наполеоновских войск. Под сводами арки начертаны имена генералов и маршалов, принимавших участие в войнах Республики и Империи.
146
Стр. 715. …знаменитое изречение… — Далее следует ироническая перефразировка строк поэта Альфреда де Мюссе: «Бокал мой невелик, но из него лишь пью я» (посвящение к поэме «Уста и чаша»).
147
Стр. 716. …как пудель Гете… — В трагедии Гете «Фауст» Мефистофель под видом черного пуделя является к Фаусту.
148
Стр. 718. Как часто Гедды Габлер попадаются в нашем обществе! — Гедда Габлер — героиня одноименной драмы Ибсена (1891).
149
Стр. 721. Отрок Давид — Имеется в виду легендарный библейский царь; в юности он был пастухом, любимцем царя Саула, чью тоску разгонял игрой на свирели.
150
Стр. 726. «Мальбрук в поход собрался» — шуточная песенка, высмеивающая английского полководца герцога Мальборо (XVIII в.), неудачно воевавшего против Франции.
151
Стр. 734. …дивный кладезь мыслей… савонароловских пророчеств… — Савонарола (XV в.) — известный итальянский монах-проповедник.
152
Стр. 736. …этого векового леса, полного чудовищ, как лес Данте. — «Божественная комедия» Данте начинается с описания мрачного леса, в котором заблудился поэт и где он повстречался с Рысью, Львом и Волчицей (аллегорические образы Зависти, Властолюбия и Алчности).
153
Стр. 739. Иветта Гильбер — французская эстрадная певица, известен ее портрет работы художника Тулуза-Лотрека (1894).
154
Стр. 742. Даная — по греческой мифологии, дочь аргосского царя, заключенная отцом в башню. Царь богов Зевс проник к ней в виде золотого дождя.
155
Стр. 743. «Смерть Изольды» — эпизод из третьего акта оперы Вагнера «Тристан и Изольда».
156
Стр. 746. Палисси Бернар (XVI в.) — французский ученый, химик, художник-керамист, создатель эмалевых блюд с изображением трав, рыб, змей.
157
«Милосердый самаритянин». — Картина Рембрандта «Притча о милосердом самаритянине» написана на сюжет евангельской притчи о милосердном человеке из Самарии, который помог лежащему на дороге раненому путнику.
158
Стр. 761. Современная Франция вряд ли была хуже Франции Карла VII… из недр которой вышла Орлеанская девственница. — Орлеанская девственница — крестьянская шестнадцатилетняя девушка Жанна Д’Арк, сумевшая в критический для Франции момент Столетней войны, когда почти вся страна была занята англичанами, воодушевить деморализованные войска французского дофина Карла, освободить Орлеан и провести Карла в Реймс, где он был коронован под именем Карла VII (1422 г.).
И. Лилеева