Жемчужина Шелтора — страница 4 из 40

— Попробуй. — Я пожала плечами, покрепче кутаясь в накидку.

— Вы же не богатая, хоть и благородная. Зачем вам на Хакуин? Это земли дикарей, и такой как вы там не место.

— Там мой новый дом. — Расплывчато ответила я, не желая посвящать первого встречного во все нюансы моего вынужденного путешествия.‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Продали?

— Продали. — Подтвердила я.

— Понятно. Меня тоже когда-то продали. На этот корабль. Но знаете, я не жалею. Мне тут не плохо. Почти свобода. Может и вам повезет.

— Слабое утешение, Лютик.

Парень улыбнулся и дурашливо толкнул меня плечом.

— Не печальтесь, госпожа. Таким женщинам как вы не нужно прилагать много усилий, что бы все было так, как они хотят.

— О чем ты?

— Вы красивая, умная. Просто будьте хитрее, не верьте всем кого там встретите. Оставайтесь собой, не склоняйте головы перед незаслуживающими. Покажите им, что вы такая одна единственная, покоряйте лишь взглядом.

— Ты так хорошо в этом разбираешься? — Удивленно спросила я.

— На самом деле нет. Я просто вспомнил, что это говорила моя бывшая хозяйка своей дочери, когда ту сосватал один мерзкий тип, а отец девушки дал свое разрешение на брак.

— И что было дальше?

— Она уехала, и несколько лет о ней не было вестей. — Он задумчиво поднял глаза в небо, словно считая звезды. — А потом пришло письмо. Она сообщала матери, что ее муж отважно сражался и умер в родных стенах, не пережив ранения.

— Хороший исход.

— Хороший. Может и вам повезет.

Как не странно, но даже этот парень не верил в то, что мой брак будет счастливым. Словно это само собой разумеющееся. Все, вплоть до едва знакомого юнца, были уверены в провальности моей хрупкой надежды, что с каждым часом и словом о моем муже, рассыпалась в мелкую крошку, болезненно царапая вены изнутри.

— Пожалуй, теперь я смогу уснуть. — Сказал я, поднимаясь на ноги.

— Добрых снов, госпожа Бланш.

— Хорошего улова, Лютик.

Глава 5

Дни шли один за другим, не сменяя серости моего мира. Все как будто потеряло краски, с головой окуная меня в пропасть смирения. Убедив себя в том, что пока ничего плохого не происходит, я все дни проводила на палубе, смотря на то, как свободно летают птицы, раскрыв свои крылья навстречу ветру. Гест не старался разговорить меня, и вывести из этого состояния задумчивости, лишь изредка спрашивая, нужно ли мне что-нибудь.

С каждым днем становилось все холоднее, и когда на горизонте показалась земля, я стояла уже в теплом плаще, кутаясь в вязаную шаль.

— Мы почти прибыли, Бланш. Переход совершим сегодня и через пару дней будем на месте.

— Спасибо, Гест. Жду с нетерпением.

Мужчина посмотрел на меня сочувствующим взглядом и ушел, оставляя меня в одиночестве наблюдать, как приближается земля.

Остров был хмур. В небе висели тяжелые тучи, но казалось, этого никто не замечал. Слишком обыденно. Люди, привыкшие к холодным морским ветрам, были суровы, и лишь слегла удивленно, встречали нас на берегу.

Гест, как и всегда, помог мне с сумками, устраивая их в повозке, и помог мне подняться в нее.

Это сложно было назвать каретой, в том смысле, в котором я привыкла. Скорее практично собранное средство передвижения. Долой комфорт, да здравствует надежность!

Лютик провожал меня взглядом до самой повозки, и только в самом конце, когда я обернулась, утешающе улыбнулся.

— Сейчас мы отправимся в дом клана Туштан. Глава создаст нам портал.

— Клана?

— Да. На островах правят ярлы. У каждого свой клан, включающий в себя и обычных людей и воинов, а так же совет и все возможные коалиции. Вроде лекарей, сиротских домов и местной добычи.

— Торунн тоже ярл?

— Верно. — Кивнул мужчина, поняв, что я его подловила. — Господин Торунн, тоже ярл. И раз это теперь вам известно, то здесь не в ходу обращение «господин» и «госпожа».

— А как?

— В зависимости от отношений, которые между людьми. Незнакомцы обращаются друг к другу «кин» и «кина». Друзья по имени или прозвищу. Супруги так же по имени, но лишь наедине. В обществе «шер» и «шера». Вам же следует обращаться к будущему супругу не иначе как «ярл» или «правитель».

— Понятно. Спасибо за разъяснение, Гест.

— С превеликой радостью. Вы благодарный слушатель, госпожа. — Вновь перешел он на официальный тон, немного дурачась.

Дом клана оказался небольшой крепостью сплошь из серых камней. Он не слишком выделялся на каменистой почве, словно сам вырос из скалы под ним. Только алые полотна знамен, что трепыхались на ветру, давали понять, что замок обитаем.

— Прошу. — Гест помог мне спуститься и под руку повел в ворота, что перед нами открылись. — И еще одно. Бланш, не отходите от меня ни на шаг. Здесь упустить женщину, тем более невесту из вида, великое оскорбление.

— Вас накажут?

— Казнят. А вас заберут и оставят себе. — Легкая ухмылка тонких губ, выдала шутовство, и я улыбнулась в ответ.

У высоких деревянных дверей нас встретил сам глава клана.

Высокий мужчина с густой седой бородой и глубокими морщинами, что походили на смятый лист бумаги, приложенный на его кожу, но не расправленный до конца.

— Доброго дня, дорогие гости. Мы вас ждали.

— Доброго дня, Хъял. Я рад видеть тебя в добром здравии. Позволь представить — госпожа Бланш Бланкар. Будущая жена ярла Торунна.

— Рад видеть вас, кина. Проходите в дом. Супруга накрыла стол к обеду. Надеюсь, вы разделите с нами трапезу перед переходом.

— Несомненно. Я никогда не смог бы отказаться от готовки Ингрит! — Гест вновь подхватил меня вместе с сумками и повел в дом.

За столом нас ждала не молодая женщина с рыжими тугими косами, по которым жемчужными нитками рассыпалась седина. Она приветственно улыбнулась, жестами приглашая нас за стол.

— Гест Клеменс. Я рада видеть тебя в добром здравии.

— И я безумно рад видеть тебя, Ингрит Туштан. А еще я больше я рад, что смогу вкусить твой рыбный пирог, о котором мечтал с самого начала пути из Боклера.

— Ты познакомишь нас? — Спросила она, улыбаясь и заглядывая мне в лицо.

— Это госпожа Бланш Бланкар. Будущая жена ярла Торунна. — Повторил Клеменс.

— Можешь звать меня Ингрит. — Сразу расставила она все точки над «и». — Идем к столу, дорогая, а то Гест уже залил слюнями свой воротник.

— Простительный грех! — Возмутился мужчина, уверенно пододвигая себе большое блюдо с круглым румяным пирогом.

- Пойдем, пойдем. — Она бережно взяла меня за руку, утягивая к столу. — Я сегодня приготовила жаренного айлу, думаю, тебе понравится. — Она опустилась на стул, продолжая сжимать мою ладошку.

Это должно было быть очень странным, но женщина вызывала во мне только теплые чувства. Словно я познакомилась с бабушкой и теперь утопаю в лучах ее любви и заботы, что она не успела растратить и копила все эти годы.

— Такой красоты нет в наших краях. — С придыханием прошептала она. — Твое имя не зря означает «белая».

— Белый цветок, если быть точной. — Поделилась я. — Мое второе имя Аорелия.

— Белый цветок. — Повторила она, смакуя и пробуя на вкус. — Это правильное имя, оно тебе подходит. — На ее морщинистом лице продолжала сиять ласковая улыбка. — Ты будешь здесь такой же драгоценной как знаменитый черный жемчуг. Твои глаза такие же темные как и он.

— Шера, не смущай девушку. — Ее супруг мягко окликнул жену.

— Конечно, извини меня дорогая. — Она продолжала ласково улыбаться, но руку мою отпустила. — Чего тебе положить? Хочешь попробовать айлу? Это рыба что водится в наших краях. Ее рецепт мне достался от бабушки, и если представится случай, я могу тебя научить, хочешь?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍- Не думаю, что будущей жене Торунна потребуется готовить. — Заметил ее муж, уверенно наполняя тарелку ароматными жареными кусочками.

— Но я бы хотела. — Ответила я. — Я люблю готовить и, возможно, захочу порадовать мужа своей стрепней.

Ингрит засияла еще сильнее, смотря на супруга, который легонько кивнул в знак согласия.

Все ели молча, смотря в свои тарелки. Кроме меня. Я смотрела на Ингрит и старалась запомнить каждую мелочь. Я не знала, что меня ждет дальше, и мне хотелось сохранить в памяти ее образ. Самый приятный за последнее время.

Теплое шерстяное платье, с орнаментом цветов клана, надетое на плотную рубашку с красными кисточками на воротнике, широкий кожаный пояс на металлических заклепках, и тонкий обруч в волосах. Сначала я подумала, что он сделан из тонкого жгута, но приглядевшись, поняла, что это тесемка из натуральной кожи, украшенная бисером. На талии, ниже пояса, была повязана плотная шерстяная шаль грязно серого цвета, но с погодой, которая висела над этим островам — ничего удивительного. На тонких сухих пальцах были перстни с большими камнями в них. Не такими, с которыми ходили аристократки Боклера, не сияющие от каждого луча солнца, переливаясь светом от каждой отшлифованной грани, а почти в первозданном виде. Такими, какими их сделала природа, разве что поуменьшив размер.

Рыба действительно оказалась превосходной, и я немного застонала от удовольствия, что не ускользнуло от внимания Ингрит и Геста.

— Ты еще пирог не пробовала. — Прошептал мужчина, подкладывая мне ровный треугольный кусочек, щедро выделенный с общего блюда.

Было очень вкусно. Я закрывала глаза и полностью разделяла мнение Геста о том, что можно пропустить хоть все корабли и порталы, но отказаться от еды Ингрит — невозможно.

— Ингрит, все как всегда великолепно вкусно. Твои руки создают шедевры каждый раз. — Клеменс откинулся на спинку стула и довольно потер живот. — Потрясающе. Как же я жалею, что Хъял опередил меня и женился на тебе раньше.

— Ты бы никогда не догнал меня в той гонке. Я выиграл честно. — Сказал хозяин дома, и я обвила всех взглядом.

Гест выглядел значительно моложе хозяев, лет на десять-пятнадцать, но и молодым его было сложно назвать. Ему было чуть за пятьдесят, хоть он и выглядел достаточно свежо для своих лет, наверное, пользуясь кровью гурий, что текла в его венах.