Рамананда Райа был первым, кто открыл глубокое разнообразие мадхурья-расы, которой до этого Шри Чайтанья втайне наслаждался Сам. И именно Рамананде Райу Он явил Свою тождественность Радхе и Кришне.
Однажды Чайтанья Махапрабху сказал: «Хотя я и санньяси, все же мой ум иногда обеспокоен, даже если я вижу сделанную из дерева форму женщины. Но Рамананда Райа превосходит Меня, ибо он остается необеспокоенным, даже если касается юной девушки».
калайати найанам диши диши валитам пагкаджамива мриду-марута-чалитам
Глаза Радхи движутся во все стороны, как лотос колышется при легком ветерке.
кели-випинам правишати-радха пратипада-самудита манасиджа-бадха
Терзаемая вечно возрастающими любовными желаниями, Радха входит в лес игр.
винидадхати мриду-мантхара-падам рачайати кунджара-гатиманувадам
Она ступает грациозными маленькими шагами, подобно слонихе.
джанайати рудра-гаджадхипа-мудхитам рамананда-райа-кави-гадитам
Пусть эти строки, произнесенные поэтом Раманандой Раем, принесут счастье Гаджапати Махарадже Пратапарудре.
ШРИ ВРИНДАДЕВЙАШТАКАМ
Вишванатха Чакраварти Тхакур родился в 1638 году, ровно за 200 лет до Бхактивиноды Тхакура. Он считается «жемчужиной среди вайшнавов» благодаря чистой преданности, учености и непосредственному восприятию игр Радхи и Кришны. Многие считают его воплощением Рупы Госвами, ибо среди всех вайшнавов только Вишванатха Чакраварти приближается к Рупе Госвами в глубоком осознании Абсолютной Истины. Движение санкиртаны было начато Господом Чайтаньей в 16 веке, поддержано и защищено от нападок Вишванатхой Чакраварти в 17-18 веках, вновь оживлено Бхактивинодой Тхакуром в 19 веке, усилено Бхактисиддхантой Сарасвати в начале 20 века и затем распространено по всему миру Шрилой Прабхупадой.
Вишванатха Чакраварти написал около 40 книг на санскрите о науке чистой преданности. Его жизнь и наставления по-прежнему служат источником знания и вдохновения для всей Гаудия сампрадаи.
Далее следует прекрасная молитва, обращенная к Вринде-деви, составленная Вишванатхой Чакраварти. Эта молитва - одна из любимых молитв преданных Вриндавана, и помимо этого она поется на очень красивый мотив.
гангейа чампейа тадид вининди рочих-праваха снапитатма вринде бандхука бандху-дйути дивья васо вринде намас те чаранаравиндам
О Вринда! Твое прекрасное тело своим сиянием превосходит блеск золота, цветы чампака и вспышки молнии.
Будучи полностью предана Шри Шри Радхе-Кришне, ты светишься великолепием Их севы, которой ты милостиво одариваешь преданных, поклоняющихся тебе. Твои сверкающие алые одежды заставляют бледнеть красные цветы бандхука. Я приношу смиренные поклоны твоим лотосным стопам.
бимбадхародитвара манда-хасиа насарга мукта-дйути дипитасйе вичитра ратнабхарана шрийадхйе вринде намас те чаранаравиндам
О Вринда! Сияющая улыбка сходит с твоих красных как плод бимба губ, а жемчужина, украшающая нос, озаряет все лицо. Твою красоту подчеркивают удивительные драгоценные украшения. Я приношу смиренные поклоны твоим лотосным стопам.
самаста ваикунтха широманау шри- кришнасйа вриндавана-дханйа-дхамни даттадхикаре вришабхану-путрйа вринде намас те чаранаравиндам
О Вринда! Дочь царя Вришабхану, Шримати Радхика, поручила тебе заботу о дорогой обители Шри Кришны - Шри Вриндавана-дхаме, которая является венцом всех планет Ваикунтх. Я приношу смиренные поклоны твоим лотосным стопам.
твад агйайа паллава-пушпа-бхринга мригадибхир мадхава кели-кунджах мадхвадибхир бхакти вибхушйамана вринде намас те чаранаравиндам
О Вринда! По твоему указанию листья, цветы, пчелы, олени, павлины, попугаи и все другие живые существа во Вриндаване искусно украшают чудесные рощи, где Шри Кришна наслаждается Своими любовными играми бесконечной весной. Я приношу смиренные поклоны твоим лотосным стопам.
твадийа-дутйена никунджа-йунор атиуткайох кели-виласа-сиддхих тват-саубхагам кена ниручйатам тад вринде намас те чаранаравиндам
О Вринда! Твои посланцы очень разумно устраивают все так, чтобы Радха и Кришна смогли встретиться для Своих игр (кели-виласа). Ты сама тоже действуешь как посланец, преодолевая трудности, препятствующие Их встрече. Благодаря твоей помощи в этих лилах Их встречи должны быть успешными. Кто в этом мире способен описать твою несравненную удачу. Я приношу смиренные поклоны твоим лотосным стопам.
расабхиллашо васатиш ча вринда- ване твад ишангхри-сароджа-сева лабхйа ча пумсам крипайа таваива вринде намас те чаранаравиндам
О Вринда! Только по твоей милости преданные могут достичь Шри Вриндавана, служить лотосным стопам твоих возлюбленных Шри Шри Радхи-Мадхавы и непосредственно участвовать в раса-лиле. Я приношу смиренные поклоны твоим лотосным стопам.
твам киртйасе сатвата-тантра видбхир лилабхидхана кила кришна-шактих таваива муртис туласи нрилоке вринде намас те чаранаравиндам
О Вринда! В бхакти-тантрах ученые пандиты провозглашают тебя энергией игр Шри Кришны (лила-шакти), а в этом мире ты приняла форму прославленного дерева Туласи. Я приношу смиренные поклоны твоим лотосным стопам.
бхактйа вихина апарадха-лакшаих кшипташ ча камади-таранга-мадхйе крипамайи твам шаранам праланна вринде намас те чаранаравиндам
О милостивая Вринда-деви! Лишенного преданности и совершавшего бесчисленные оскорбления, меня швыряли в океане материального существования бушующие волны вожделения, гнева, жадности и других пороков. Поэтому я принимаю прибежище у тебя и приношу смиренные поклоны твоим лотосным стопам.
вриндаштакам йах шринуйат патхед ва вриндавана-дхиша падабджа-бхрингах са прапйа врикдавана-нитйа-васам тат-према-севам лабхате критартхах
Те, кто слушают или повторяют эту аштаку, описывающую славу Вринда-деви, подобно пчелам, роящимся у лотосных стоп божественной четы Вриндавана, достигнут вечного пребывания во Вриндаване, где они будут удовлетворены, погрузясь в любовное служение Шри Шри Радхе-Говинде.
ШРИ НИТЙАНАНДАШТАКА
Вриндаван дас Тхакур был сыном Нараяни деви, племянницы Шриваса Пандита, которая получила дар экстатической любви к Богу непосредственно от Шри Чайтаньи Махапрабху. Эту любовь унаследовал и ее сын.
Позже Вриндаван дас стал учеником Господа Нитьянанды, по указанию которого он и написал Чайтанья-бхагавату.
Кришнадас Кавирадж Госвами пишет об этом произведении и его авторе следующее:
«Такую удивительную книгу не мог написать человек. Похоже, Сам Чайтанья Махапрабху говорил устами Шрилы Вриндавана даса Тхакура. Я приношу миллионы поклонов его лотосным стопам».
В приведенной ниже молитве Вриндаван дас Тхакур прославляет своего духовного учителя, Господу Нитьянанду.
сарач-чандра-бхрантим спхурад-амала-кантим гаджа-гатим хари-премонматтам дхрита-парама-саттвам смита-мукхам садагхурнам-нетрам кара-калита-ветрам кали-бхидам бхадже нитьянандам бхаджана-тару-кандам ниравадхи
Я поклоняюсь Господу Нитьянанде, бесконечному корню древа преданного служения. Он идет величественной походкой слона, сияя чистотой и ослепительной красотой, словно полная осенняя луна. Хотя Он Сам есть Абсолютная Истина, Он одержим чистой любовью к Господу Хари. Он со смехом покачивается, глаза Его кажутся пьяными, в руке у Него палка (Он чувствует Себя мальчиком-пастушком). Он лишает век Кали власти.
расанам агарам сваджана-гана-сарвасвам атулам тадийаика-прана-прамита-васудха-джахнава-патим сада-премонмадам парам авидитам манда-манасам бхадже нитьянандам бхаджана-тару-кандам ниравадхи
Я поклоняюсь Господу Нитьянанде, бесконечному корню древа преданного служения. Он источник сладости преданного служения, никто не может сравниться с Ним. Он - начало и конец всего сущего для Своих преданных и муж Васудхи и Джахнави, который им дороже собственной жизни. Поскольку Он всегда опьянен чистой любовью к Кришне, глупые безбожники не видят в Нем Саму Верховную Личность Бога.
шачи-суну-прештхам никхила-джагад-иштам сукха-майам калау маджджадж-дживоддхарана-караноддама карунам харер акхйанад ва бхава-джаладхи-гарвоннати-харам бхадже нитьянандам бхаджана-тару-кандам ниравадхи
Я поклоняюсь Господу Нитьянанде, бесконечному корню древа преданного служения. Он очень дорог сыну матери Шачидеви, Ему поклоняется вся Вселенная. По Своей великой милости Он повторяет Святое Имя Господа Хари, спасая тонущие души века Кали и разбивая гордость океана повторяющихся рождений и смертей.
айе бхратар нринам кали-калушинам ким ну бхавита татха прайашчиттам рачайа йад-анайасата ите враджанти твам иттхам саха бхагавата мантрайати йо бхадже нитьянандам бхаджана-тару кандам ниравадхи
Я поклоняюсь Господу Нитьянанде, бесконечному корню древа преданного служения. Он говорит Господу Чайтанье: «О брат, люди заражены грехами Кали-юги. Как же они искупят эти грехи? Пожалуйста, дай им легкий путь приблизиться к Тебе!»
йатхештхам ре бхратах куру хари-хари-дхванам анишам тато вах самсарамбудхи-тарана-дайо майи лагет идам баху-спхотаир атати ратайан йах пратигрихам бхадже нитьянандам бхаджана-тару кандам ниравадхи