Примечания
1
Крестовка — темная дорогая лиса.
2
То-раф — зимнее, основное жилище нивхов.
3
Ке-раф — летнее жилище.
4
Ларга — крупный вид нерпы.
5
Ахмалк — человек из рода тестей.
6
Так называли кету, которая еще не вошла из моря в реки. В реках, пресной воде, кета теряет «морской», серебристый цвет, становится бурой и теряет вкусовые качества.
7
Нивхское название Охотского моря.
8
Раньше нивхи вели летосчисление по временам года. Ань означал зиму или лето. Год равнялся двум ань. Сейчас летосчисление унифицировано: ань приравнен к году. В романе ань дается в старом значении.
9
Остол — тормоз, используемый при езде на нартах. Древко делается из прочной древесины (береза, дуб), наконечник — металлический.
10
Нгафкка — форма обращения. Буквально: товарищ, приятель, друг.
11
Нивхи обычно не называют старшего по имени. К нему обращаются: отец того-то или старший брат того-то.
12
Аки — старший брат, Ака — форма обращения к старшему брату.
13
Б. О. Пилсудский (1866–1918) — ученый-этнограф. В 1888 году, студентом Петербургского университета, был арестован по делу А. Ульянова в связи с покушением на царя Александра III и сослан на Сахалин. На острове вел большую научную работу. Опубликовал несколько статей по этнографии и фольклору нивхов, собрал богатую коллекцию по этнографии айнов. Составил словари: айнский, нивхский, орокский и магунский (ольчей). Автор известной публицистической статьи «Нужды и потребности сахалинских гиляков». Первый просветитель нивхов и айнов, просветительскую работу вел на свои средства.
14
Касказик — расторопный, старательный.
15
Наговор, имеющий целью обмануть щук. Нивх, отправляющийся добывать рыбу, называл ее иносказательно или говорил о других вещах — иначе, как полагал нивх, рыба узнает о его намерениях и заблаговременно уйдет в другие места, обойдет ловушки, не станет его добычей.
16
Нивхи считали, что, если в момент зачатия женщина видела во сне предметы мужского обихода, — родится сын, женского, — дочь.
17
Путик — охотничья тропа,
18
Х’ана — приблизительно означает: «давай» (пора, начнем…).
19
Миф-тёнгр — Голова земли, исконное, нивхское название полуострова Шмидта, северной оконечности Сахалина.
20
Тланги-ла — «олений ветер», юго-восточный морской ветер, обычно сильный и холодный.
21
Гиллы — так орбки и нанайцы называют нивхов.
22
Аткычх — дедушка, уважительная форма обращения к старику.
23
Атк — дядя по женской линии, брат матери.
24
Миф-ард — «кормить землю», т. е. «кормить» духа, хозяина данной местности.
25
Месяц Лова — ноябрь; Холодный месяц — декабрь.
26
Милки — злые духи, оборотни.
27
Нивхи обрубают кобелям хвосты, у сук же оставляют.
28
Тылгур — предание, сказание, легенда.
29
Тайхнад — сотворитель живого на земле.
30
Месяц Орла — январь, Горбушевый месяц — июнь.
31
Слово «арак», которым нивхи называют водку (вино), произошло от тюрко-монгольского «арака».
32
Самое сильное нивхское оскорбление, после которого любой хоть мало-мальски уважающий себя человек должен принять вызов.
33
Гой — сахалинская разновидность лососевых, похожая на тайменя. Достигает 50 кг весом..
34
Тэхнг — дух-советник.
35
Зар-тяр — фехтовальные палки.
36
«Капитан» — коньяк «Четыре звездочки» (жаргон).
37
Осеновка — охота по осени.
38
Гачи — длинная шерсть на звериных ягодицах.
39
Уйхлад — совершивший грех.
40
Сивуч (морской лев), — крупный вид тюленя.
41
Нгафккхуна — уважительная форма обращения к нескольким лицам. Буквально: товарищи.
42
Пал-ига — Горный зверь.
43
Побежка — цепь следов мелкого зверя.
44
Кэт-во — летнее стойбище.
45
Олень-нялака — молодой олень-двухлеток.
46
Камус — обшивка для лыж. Изготовляется из меха, снятого с оленьих ног.
47
Мыс Шмидта.
48
Мыс Марии.
49
Мыс Крильон.
50
Нгастуры — эпические сказания.
51
Меннгафкк — «наш человек». Так именуется герой в эпосе.
52
Лахтак — крупный вид тюленя.
53
Конгр — западный ветер.
54
Тык — берестяная посуда.
55
Ыйка! — восклицание, выражающее испуг, крайнее удивление.
56
Эклипс — качалка (насос) нефти.
57
Уйкра — грех.
58
Xала! — возглас, требующий внимания.
59
Уньрки — злые духи, людоеды.
60
Такки — сучковатый шест.
61
Нгаркара — междометие, выражающее участливое отношение к собеседнику.
62
Вехр — нечистая сила, злой дух.
63
Хухт — верхняя одежда.
64
Верх — работник, раб.
65
Тякк — люлька.
66
Мытик — грудь.
67
Ымыка! Мытик, мытик! — Мать! Грудь, грудь!
68
Нанака — обращение к старшей сестре.
69
Нахнг — лежанка.
70
Тяр — шест.
71
Х’алнгары — сооружения для вяления рыбы и разделки морского зверя.
72
Тол-ршанг — морская женщина.
73
Ороки — маленькая народность, живущая на Сахалине.
74
Ккоккр — «Низ» — название средней части западного побережья Сахалина.
75
Руй — древнее нивхское стойбище на западном побережье. В настоящее время город Александровск.
76
Т’ый — Южный Сахалин, бассейн реки Поронай.
77
Кэт — северо-восточное побережье Сахалина.
78
«Разделить очаг» — значит войти в тот или иной род. В данном случае герой тылгура женится на дочери Хозяина (бога) тайги и гор.
79
В представлении нивхов огонь, как и все окружающее, имеет душу, он живой. В нивхской мифологии «глазастый» огонь обычно разводят нечистые духи.
80
Тагг’о-ах — нивхское название мыса Терпения.
81
Аска — обращение к младшим (брату или сестре).
82
Хонь — восклицание, означающее просьбу слушателей начать, а после начала продолжать эпос.