Женитьба Кевонгов — страница notes из 93

Примечания

1

Крестовка — темная дорогая лиса.

2

То-раф — зимнее, основное жилище нивхов.

3

Ке-раф — летнее жилище.

4

Ларга — крупный вид нерпы.

5

Ахмалк — человек из рода тестей.

6

Так называли кету, которая еще не вошла из моря в реки. В реках, пресной воде, кета теряет «морской», серебристый цвет, становится бурой и теряет вкусовые качества.

7

Нивхское название Охотского моря.

8

Раньше нивхи вели летосчисление по временам года. Ань означал зиму или лето. Год равнялся двум ань. Сейчас летосчисление унифицировано: ань приравнен к году. В романе ань дается в старом значении.

9

Остол — тормоз, используемый при езде на нартах. Древко делается из прочной древесины (береза, дуб), наконечник — металлический.

10

Нгафкка — форма обращения. Буквально: товарищ, приятель, друг.

11

Нивхи обычно не называют старшего по имени. К нему обращаются: отец того-то или старший брат того-то.

12

Аки — старший брат, Ака — форма обращения к старшему брату.

13

Б. О. Пилсудский (1866–1918) — ученый-этнограф. В 1888 году, студентом Петербургского университета, был арестован по делу А. Ульянова в связи с покушением на царя Александра III и сослан на Сахалин. На острове вел большую научную работу. Опубликовал несколько статей по этнографии и фольклору нивхов, собрал богатую коллекцию по этнографии айнов. Составил словари: айнский, нивхский, орокский и магунский (ольчей). Автор известной публицистической статьи «Нужды и потребности сахалинских гиляков». Первый просветитель нивхов и айнов, просветительскую работу вел на свои средства.

14

Касказик — расторопный, старательный.

15

Наговор, имеющий целью обмануть щук. Нивх, отправляющийся добывать рыбу, называл ее иносказательно или говорил о других вещах — иначе, как полагал нивх, рыба узнает о его намерениях и заблаговременно уйдет в другие места, обойдет ловушки, не станет его добычей.

16

Нивхи считали, что, если в момент зачатия женщина видела во сне предметы мужского обихода, — родится сын, женского, — дочь.

17

Путик — охотничья тропа,

18

Х’ана — приблизительно означает: «давай» (пора, начнем…).

19

Миф-тёнгр — Голова земли, исконное, нивхское название полуострова Шмидта, северной оконечности Сахалина.

20

Тланги-ла — «олений ветер», юго-восточный морской ветер, обычно сильный и холодный.

21

Гиллы — так орбки и нанайцы называют нивхов.

22

Аткычх — дедушка, уважительная форма обращения к старику.

23

Атк — дядя по женской линии, брат матери.

24

Миф-ард — «кормить землю», т. е. «кормить» духа, хозяина данной местности.

25

Месяц Лова — ноябрь; Холодный месяц — декабрь.

26

Милки — злые духи, оборотни.

27

Нивхи обрубают кобелям хвосты, у сук же оставляют.

28

Тылгур — предание, сказание, легенда.

29

Тайхнад — сотворитель живого на земле.

30

Месяц Орла — январь, Горбушевый месяц — июнь.

31

Слово «арак», которым нивхи называют водку (вино), произошло от тюрко-монгольского «арака».

32

Самое сильное нивхское оскорбление, после которого любой хоть мало-мальски уважающий себя человек должен принять вызов.

33

Гой — сахалинская разновидность лососевых, похожая на тайменя. Достигает 50 кг весом..

34

Тэхнг — дух-советник.

35

Зар-тяр — фехтовальные палки.

36

«Капитан» — коньяк «Четыре звездочки» (жаргон).

37

Осеновка — охота по осени.

38

Гачи — длинная шерсть на звериных ягодицах.

39

Уйхлад — совершивший грех.

40

Сивуч (морской лев), — крупный вид тюленя.

41

Нгафккхуна — уважительная форма обращения к нескольким лицам. Буквально: товарищи.

42

Пал-ига — Горный зверь.

43

Побежка — цепь следов мелкого зверя.

44

Кэт-во — летнее стойбище.

45

Олень-нялака — молодой олень-двухлеток.

46

Камус — обшивка для лыж. Изготовляется из меха, снятого с оленьих ног.

47

Мыс Шмидта.

48

Мыс Марии.

49

Мыс Крильон.

50

Нгастуры — эпические сказания.

51

Меннгафкк — «наш человек». Так именуется герой в эпосе.

52

Лахтак — крупный вид тюленя.

53

Конгр — западный ветер.

54

Тык — берестяная посуда.

55

Ыйка! — восклицание, выражающее испуг, крайнее удивление.

56

Эклипс — качалка (насос) нефти.

57

Уйкра — грех.

58

Xала! — возглас, требующий внимания.

59

Уньрки — злые духи, людоеды.

60

Такки — сучковатый шест.

61

Нгаркара — междометие, выражающее участливое отношение к собеседнику.

62

Вехр — нечистая сила, злой дух.

63

Хухт — верхняя одежда.

64

Верх — работник, раб.

65

Тякк — люлька.

66

Мытик — грудь.

67

Ымыка! Мытик, мытик! — Мать! Грудь, грудь!

68

Нанака — обращение к старшей сестре.

69

Нахнг — лежанка.

70

Тяр — шест.

71

Х’алнгары — сооружения для вяления рыбы и разделки морского зверя.

72

Тол-ршанг — морская женщина.

73

Ороки — маленькая народность, живущая на Сахалине.

74

Ккоккр — «Низ» — название средней части западного побережья Сахалина.

75

Руй — древнее нивхское стойбище на западном побережье. В настоящее время город Александровск.

76

Т’ый — Южный Сахалин, бассейн реки Поронай.

77

Кэт — северо-восточное побережье Сахалина.

78

«Разделить очаг» — значит войти в тот или иной род. В данном случае герой тылгура женится на дочери Хозяина (бога) тайги и гор.

79

В представлении нивхов огонь, как и все окружающее, имеет душу, он живой. В нивхской мифологии «глазастый» огонь обычно разводят нечистые духи.

80

Тагг’о-ах — нивхское название мыса Терпения.

81

Аска — обращение к младшим (брату или сестре).

82

Хонь — восклицание, означающее просьбу слушателей начать, а после начала продолжать эпос.