Женщина-кошка [Молодежная новелла] — страница 2 из 17

– Помогите, – едва слышным голосом прошептала Пейшенс.

– Держу, держу, не бойся, – уверенный голос успокаивал ее. – Крепко держу, держись и ты тоже.

Ноги Пейшенс в туго натянутых чулках заскребли по стене, и незнакомец потащил ее в раскрытое окно. Она видела, как напряглись и вздулись на его руках мышцы – и в объятиях друг у друга они повалились на пол.

– Ну прямо на волосок, еще бы секунда – и все, – задыхаясь прохрипел незнакомец.

Пейшенс глубоко и с облегчением вздохнула и посмотрела на своего спасителя.

– Спасибо вам, – выдохнула она. Теперь, когда она была в полной безопасности, до нее вдруг дошло, что спаситель ее – мужчина хоть куда, к тому же настоящий красавец; и в глубине его темных глаз теплился огонек искренней доброты и какой- то неизъяснимой нежности.

«О боже, что это я делаю? – вдруг пронеслось в голове у Пейшенс. – Лежу на мужчине, да еще на незнакомом!» Она кое-как оторвалась от него и поднялась на ноги.

– С вами все в порядке? – спросил незнакомец, вставая вслед за ней и расправляя на себе одежду.

– Да, – быстро ответила девушка, почувствовав, как все лицо ее так и вспыхнуло. – Слава Богу, лучше не бывает. А вы как? «Прекрасно, милая Пейшенс, – пронеслась в голове ее саркастическая мысль. – Ну кто же так говорит с человеком, который только что спас тебе жизнь?»

– Нормально, – машинально ответил полицейский, – но...

Оба какое-то мгновение смотрели друг на друга в упор. «Ему бы очень хотелось узнать, какого черта я там стояла на подоконнике, – подумала Пейшенс. – И что я ему скажу? Что вылезла в окно, чтобы спасти какую-то кошку, вдобавок чужую, которая к тому же куда-то вообще испарилась?»

И в этот момент, откуда ни возьмись, словно подслушав ее мысли, на подоконник вспрыгнула золотоглазая котяра и легким прыжком очутилась на полу комнаты. Затем томно потянулась, протяжно мяукнула и через распахнутую дверь пулей выскочила на лестницу.

Пейшенс взглянула полицейскому в лицо.

– Вот она, эта самая кошка.

У незнакомца брови полезли на лоб.

– Так значит, это все правда, вы не шутили над бедным полицейским? Вы забрались туда, чтобы спасти свою кошечку?

«Когда он говорит так, звучит совершенно дико», – подумала Пейшенс.

– Нет, – быстро сказала она, – то есть да, но это не моя кошка.

Выражение лица полицейского неуловимо изменилось, и Пейшенс показалось, что в глазах его промелькнуло нечто вроде уважения.

– Так вы полезли туда, чтобы спасти не свою, а чужую кошку. Это... совсем другое дело.

– А что тут такого? – удивилась Пейшенс. – Вот вы же полезли спасать меня!

Она улыбнулась, он улыбнулся ей в ответ, обнажая ряд ослепительно белых и поразительно ровных зубов. В его взгляде было что-то такое, что заставляло ее смущаться и робеть, поэтому она старалась не смотреть незнакомцу в глаза. Она взглянула на часы.

– Господи, – вскрикнула она, когда сообразила, который час, – я же опаздываю! Мне надо срочно бежать!

Девушка ринулась к своему рабочему столику, сгребла чертежи проекта, над которым надрывалась последние четыре недели.

– Но...

– У меня серьезная подача сегодня... ну, это значит я представляю свой проект, понимаете? – оправдывалась девушка уже в прихожей.

– О, ну да, ну да. Удачи вам...

– Спасибо! – Пейшенс повернулась к двери и тут увидела, что замок-то сломан! «Ну конечно, – подумала она, – как бы иначе он спас меня, если б не взломал дверь».

Полицейский прикрыл дверь, подергал.

– Держать будет, – пробормотал он, изучая замок.

– Спасибо еще раз! – горячо поблагодарила Пейшенс. Ей казалось, что надо сказать еще что-нибудь, но что именно надо прибавить, никак не приходило в голову.

– Ну, пошли, – скомандовал незнакомец.

Пейшенс улыбнулась и быстро пошла вперед. Она закусила губу, уронив сумочку на пол; сумочка проехала по полу несколько футов, но Пейшенс удалось подхватить ее, и девушка уже мчалась дальше.

Полицейский несколько секунд смотрел ей вслед, потом еще раз подергал дверь. Замок держал. И тут он увидел лежащий под ногами бумажник. Уголки губ его изогнулись, изображая улыбку.

«Ничего себе, весело начинается день», – подумал он, поднимая его.

Глава вторая

Пейшенс бегом вбежала в вестибюль центрального офиса компании Хедара: именно здесь располагалась штаб-квартира «Хедар Бьюти», одной из самых крупных косметических фирм США, именно здесь разрабатывались планы кампании по завоеванию всего мира. Вестибюль сиял, отделанный мрамором и стеклом; на стенах висели плазменные экраны с точеным профилем Лорел Хедар – супруги основателя фирмы; ее правильные черты лица, короткие светлые волосы и холодный взгляд голубых глаз стали олицетворением фирмы, ее символом.

Пейшенс, налегая всем телом, распахнула дверь и влетела в коридор.

– Простите, – пискнула она, чуть было не сбив кого-то с ног, сделала шаг назад, но тут же наступила на ногу мужчине, шедшему позади, и снова пробормотала извинение. Пейшенс печально вздохнула: еще не успела дойти до рабочего места, а неприятности сыпались одна за другой. 


* * *

Джордж Хедар прохаживался взад и вперед по залу заседания совета директоров, а Лорел невозмутимо наблюдала за супругом, сидя в конце длинного стола. Вид у Джорджа был внушительный, главным образом, вероятно, потому, что это именно он сумел превратить когда-то крохотную фирму «Хедар Бьюти» в предприятие мирового масштаба. А вот теперь компания создала нечто такое, что должно было перевернуть всю косметическую промышленность.

– «Хедар Бьюти» стоит на пороге новой эры, – провозгласил Джордж Хедар, указывая на плазменный экран, где были видны две фотографии одной и той же женщины. С одной из них смотрело изможденное, изрезанное морщинами лицо почти что старухи. На второй женщина, казалось, помолодела лет на двадцать. Ее кожа была совершенно гладкой и сияла свежестью.

– Ботокс, коллаген, дермабразия... – продолжал Хедар, – кому, как не женщинам, знать, что красота требует жертв, и ни для кого не секрет, что женщины готовы заплатить любые деньги, чтобы только быть красивыми. Само собой разумеется, мы должны стараться делать все возможное, чтобы эти деньги они платили нам. – В зале заседания послышался одобрительный смех. Все были довольны речью Хедара, одна лишь Лорел, не отрываясь, смотрела на мужа, застыв в ледяном молчании.

– И скоро наши планы станут как никогда более реальны, продолжал Хедар, словно не замечая тяжелого взгляда жены, – через неделю мы выпускаем в продажу уникальную, удивительную, потрясающую продукцию нашего предприятия, которая станет самой великой революцией в индустрии красоты со времен появления мыла; и называется наш продукт «Болайн», «линия красоты». Это средство не просто прячет, маскирует горестные черты старения на лице... оно уничтожает их. – Он протянул руку в сторону экрана, и зал взорвался аплодисментами.

– Тем не менее, – продолжал Хедар, и голос его слегка смягчился, – всякие перемены неизбежно влекут за собой и жертвы. Поскольку мы смело смотрим в будущее, необходимо найти в себе мужество забыть прошлое.

Лорел отодвинула назад свой стул и медленно встала.

– Мой муж... и я... решили, что пришло время... сменить лицо, которое олицетворяло... служило символом, – поправилась она, – нашей фирмы на протяжении целых пятнадцати лет... удивительных пятнадцати лет. Мое лицо больше не подходит... Чтобы представлять «Болайн», нам требуется другое, новое лицо... лицо юной женщины...

Лорел села. Ропот удивления пробежал по залу. На экране появилось лицо красивой юной девушки, смуглой, с пышными темными волосами и с экзотическим миндалевидным разрезом глаз. «Быть лучше, быть больше», – гласила надпись под изображением.

– Перед вами Дрина! – провозгласил Хедар. – Будущее нашей фирмы, будущее «Хедар Бьюти»! Итак, я приглашаю всех вас на небольшое торжество по этому случаю, где каждый из вас сможет лично поднять свой бокал за нее и за процветание нашей компании. 

– Будь осторожен, Джордж, – саркастически заметила Лорел, – ей еще рано пить.

По залу прокатилась волна смеха, и теперь уже настала очередь Хедара замолчать; словно окаменев, он уставился на жену ненавидящим взглядом. Лорел ответила ему какой-то ломкой и вместе с тем холодной усмешкой.

Она всегда старалась смеяться последней.


* * *

– Главное, ничего не бойся, – инструктировала Пейшенс ее верная подруга Салли; она сопровождала Пейшенс в офис Хедара на подачу проекта. – Да в этом нашем гадюшнике ты самая талантливая, все остальные и мизинца твоего не стоят. И не зарывай свой талант в землю, пусть все его видят. И не смей смеяться над моими словами!

Но Пейшенс и не думала смеяться – она слишком волновалась.

– Ты понимаешь, Салли, это мой первый проект. Все должно быть так, чтобы без сучка и задоринки, понимаешь?

Пейшенс удалось-таки изобразить на лице робкую улыбку: они уже стояли перед входом в кабинет Хедара. За дверью слышались приглушенные крики. Пейшенс вздрогнула.

– Ну-ну, – Салли скорчила забавную рожицу, – не трусь. Давай, удачи тебе.

«Что-что, а удача мне теперь очень понадобится», – подумала Пейшенс, стуча в дверь.

– Войдите! – заорал голос Хедара за дверью.

Набрав полные легкие воздуха, Пейшенс взялась за ручку, повернула ее и робко заглянула в офис. Хедар сидел за своим громадным письменным столом. Пейшенс осторожно вошла и увидела Лорел: та стояла у окна и молча смотрела на улицу.

– Здравствуйте... мистер Хедар, – запинаясь сказала Пейшенс..

Хедар даже не удостоил ее ответом. «Может, я пришла не вовремя», – подумала Пейшенс.

– Простите, мистер Хедар, сказала она, – вы хотели меня видеть...

– Садитесь, – отрывисто приказал Хедар.

Пейшенс присела на краешек стула, изо всех сил пытаясь успокоить расходившиеся нервы. У нее было такое чувство, будто в животе квакала сотня лягушек. Хедар молчал, изучая какие-то бумажки.