Женщина на все времена — страница 2 из 77

— Почему женщине нельзя курить сигареты или нюхать табак? И потом, я вам уже объяснила, что только разыгрывала выпившую.

— Тогда вы должны освежить мою память, мисс Грейсон. Почему вы разыгрывали из себя пьяную?

— Чтобы спасти другую служащую от увольнения.

Хотя постоянные оправдания уже утомили ее, Нола не без удовольствия вспомнила о проделке на кухне в Гранж-Лодж. Она и экономка Лили Бренстон предполагали, что все в доме уже спят. Женщины выпили по четыре маленькие рюмочки бренди, а потом им пришло в голову закурить и открыть коробочку с нюхательным табаком. Последствием стали кашель, истерический смех, чихание и сморкание. Когда в результате всей этой какофонии проснулся хозяин дома, виконт Уоллес, и они услышали, как он спускается по лестнице, Лили спряталась в кладовке, а Нола… запела песню. Виконт увидел открытую бутылку и подумал, что воспитательница его детей совсем пьяна. Он уволил ее немедленно, не дожидаясь утра, но, по крайней мере, Лили сохранила место.

— Я не понимаю, почему мужчины могут сердиться из-за такой ерунды, — сказала Нола. — И где справедливость? Дворецкому всегда позволяли курить. Хозяин ему это разрешал и не один раз заставал его за тем, что тот наливает себе в рюмку самый дорогой коньяк.

— Понимаете вы это или нет, мисс Грейсон, не имеет никакого значения. Эти мужчины платят вам жалованье! — Тильден внезапно понизил голос. — А у мужчины, который стоит перед вами, больше нет места, которое он мог бы вам предложить.

— Вы, безусловно, найдете для меня что-нибудь, мистер Шелби…

Сбережений у Нолы было совсем немного, а плата за приличное жилье всегда так высока…

— Я предложил бы вам поискать счастья в другом бюро по найму, мисс Грейсон, — сказал он примирительно, — если бы не знал, что вы уже были во всех. Я полагаю, три агентства уже должны закрыться. Меня не удивит, если следующим станет мое.

В глазах Нолы показался хорошо знакомый Шелби блеск. Именно он помогал ей выманивать у него маленькие служебные тайны и побуждал слишком многое рассказывать о себе.

— А вы не думали о том, чтобы выйти замуж? — спросил внезапно хозяин бюро по найму, и она оторопела. — Вы могли бы воспитывать собственных детей, и дай Бог, чтобы это были только мальчики!

Тильдену вспомнилась сцена на улице, свидетелем которой он невольно стал. Тот аристократ в модном пальто наверняка был хорошей партией, хотя он уже сейчас жалел мужчину, на предложение которого Нола Грейсон ответит согласием.

— Я стоял у окна, знаете ли, и случайно увидел, как вы разговаривали с очень хорошо выглядевшим господином.

Нола сначала показалась ошеломленной, но тут же пришла в негодование. Тильден Шелби впервые видел, как она с трудом сдерживала себя. Его заинтересовало это крошечное проявление ее слабости.

Она опустила глаза и без всякой необходимости разгладила юбку на коленях.

— Это Лейт, сына лорда Родвела. У нас не может быть совместного будущего. Хотя он все еще убежден в обратном…

До этого Нола никогда не говорила о своих личных делах, хотя Тильден знал ее не первый год. Ее профессиональная жизнь складывалась настолько сложно, что ни на что другое почти не оставалось времени. Шелби был заинтригован.

— Но почему же нет, мисс Грейсон? Любая женщина сочла бы сына лорда Родвела подходящей партией, не так ли? Я видел вас с ним всего несколько минут, но даже это позволяет предположить, что он очень настойчиво ухаживает за вами.

Нола подняла глаза, и Тильден Шелби сразу задал себе вопрос, правильно ли он сделал, что вышел за рамки профессиональных отношений. Однако девушка снова повергла его в удивление.

— Имя Родвел вам действительно ничего не говорит, сэр? На его отца я тоже однажды работала.

Тильден на минуту задумался.

— Да, имя кажется мне знакомым…

Нола была убеждена в том, что он не мог забыть скандал, который оставался сенсацией несколько недель подряд.

— Об этом, кажется, писали в газетах? С того времени прошло больше года, — пробормотал Тильден. — Я не помню подробности.

— Скандал продолжался несколько месяцев, мистер Шелби. Я застала лорда Родвела в гостиной, когда он, совершенно раздетый, обнимал и целовал какую-то размалеванную девицу. Его жена в это время спала на верхнем этаже в их супружеской постели.

Глаза Тильдена округлились. Бесцеремонность, с которой Нола говорила о таких вещах, шокировала его, но еще больше шокировало то, что именно она сказала. Столь пикантную новость он наверняка не забыл бы, если бы о ней писали газеты.

— Вы, конечно, заявили, что расскажете обо всем его жене?

— Разумеется.

— И рассказали?

— Он тоже мне угрожал.

— А вы?

— Я спасовала.

Озадаченный Тильден подумал, что, насколько он знает мисс Грейсон, она в состоянии дать отпор любому.

— На вас это совсем не похоже, — задумчиво протянул он.

— Я знаю, что кажусь дерзкой, даже бесцеремонной, мистер Шелби. Это моя манера поведения. Однако у меня есть сердце. А уж когда дело касается детей…

— В этом я никогда не сомневался, мисс Грейсон. Никто из ваших бывших работодателей не жаловался на то, что вы пренебрегаете интересами детей…

Нола повернулась и несколько секунд пристально смотрела на Тильдена. Шелби был удивлен и тронут нежностью в ее взгляде. Он почувствовал, что она охотно рассказала бы обо всем, что у нее на душе. Неужели у этой молодой женщины нет подруг, которым она могла бы поверить свои тайны? В первый раз он задумался о том, как, должно быть, трудно сохранять дружбу, если постоянно меняешь место.

— Дочери лорда Родвела обожают его, — Нола говорила совсем тихо. — Леди Кларисса — очень простая и доброжелательная женщина. Кроме того, она производит впечатление человека, который все время находится на грани нервного срыва. Принести горе девочкам и леди Клариссе? Нет, я не хотела это делать.

— Вы проявили чуткость, подумав об этом, — заметил Тильден.

Оказывается, у Нолы есть и другие чувства, свидетелем которых он только что стал. В ней были мягкость и женственность.

— Потом вы передумали? Ведь об этом случае стало известно.

— Нет, хотя внутри у меня все кипело. Я просто тихо ушла. Газетчикам все рассказала одна из служанок, работавших на кухне. Молодая девушка, к которой он тоже приставал. Совсем юная. Старый мерзавец! Она не смогла больше выносить его постоянные домогательства. Лорд Родвел уволил эту служанку, потому что она ему отказала, и бедняжка решила поквитаться за это.

— Ну что же… Историю трудно назвать оригинальной, — сказал Тильден. — Но, насколько я помню, из персонала, кроме вас, никто не упоминался.

— Это неверно. Девушка хотела отомстить, но испугалась, когда нужно было выступить в открытую. Вероятно, ей следовало подумать о последствиях, но эмоции возобладали. Однако она знала, что я застала лорда Родвела в гостиной семейного дома со шлюхой и у нас был неприятный разговор со взаимными угрозами. Этого хватило для скандала без того, чтобы ее имя упоминалось. Конечно, Родвел обвинил меня в том, что я продала его.

Нола — очень деликатная женщина, подумал Тильден. Повел ли бы он себя при подобных обстоятельствах так же великодушно, он не знал.

— Чем он угрожал вам?

— Лорд нашел способ отомстить.

Мисс Грейсон снова села.

Тильден внезапно вспомнил, что тогда речь шла об очень интимных подробностях.

— У вас не было связи с женатым мужчиной? — он почесал за ухом и беспокойно заерзал на стуле.

— В этом не было и крупинки правды, мистер Шелби. Я не святая, но с женатыми мужчинами никогда не связывалась. Родвел распространил ужасные сплетни, что якобы у меня любовная связь с Клайдом Тиррелом, кучером одного из соседей, с которым я словом не перемолвилась. Его жена ждала тогда ребенка и ужасно страдала от всей этой грязной истории. Их брак чуть было не распался. Газетные статьи были ужасными. Родвел изобретал все новые детали. Я была настолько взбешена, что пришла на один из приемов в его доме. Несколько минут мы ругались в саду перед именитыми гостями, которые не без интереса слушали наши препирательства. А когда он обозвал меня лживой старой девой, которая втайне строит планы на него, сэра Родвела, я столкнула его в пруд с лягушками.

Тильден не выдержал и против воли рассмеялся. Нола тоже улыбнулась.

— Пруд еще не чистили, вода была зеленой и мутной. Публика пребывала в шоке, но кое-кто мне аплодировал.

— Охотно бы посмотрел на это, — Тильден совсем забыл, как возмущен он был тогда.

— У меня сохранилась вырезка из газеты, — сказала Нола, пожав плечами.

— Там была пресса?! — поразился Шелби.

— Конечно. Это был большой прием. Родвел только что получил известие, что он назначен на пост посла в Индии. После того как каждое слово, которыми мы с ним обменялись, было точнейшим образом записано, репортеры отмели все его попытки объясниться. Они пришли к выводу, что я оскорбленная женщина, жаждавшая удовлетворения. Это в некотором роде верно, потому что мне не в чем было себя упрекнуть.

Нола посмотрела на Тильдена и сразу поняла, о чем он сейчас подумал.

— В порядке исключения, — добавила она лукаво.

— А назначение Родвела на пост посла в Индии…

— При сложившихся обстоятельствах об этом не могло быть речи.

Тильден удивленно покачал головой.

— Но что общего со всем этим у молодого Родвела?

Теперь эта история вызвала у него настоящее любопытство.

Лицо Нолы омрачилось.

— Лейт — сын лорда Родвела от первого брака. Когда бульварные газеты начали поливать меня грязью, он пришел ко мне и предложил свою поддержку. Он знает своего отца… Однако точно так же, как я, Лейт не хотел причинить боль своим сводным сестрам и мачехе. Он восхищался смелостью, с которой я дала отпор старому лорду. Вероятно, он пытался сделать то же самое, но ему это не удалось. Мне была приятна его поддержка.

Вздохнув, Нола снова подошла к окну. Тильден ждал. Он почувствовал, что между нею и молодым Родвелом произош