Женские шуточки — страница 7 из 27

– Дорогая Лиси…

– Дорогая Джейн…

– Я начну первой…

– Нет уж, я начну…

– Не хватало снова поссориться…

– Ладно уж, начинай…

– Итак, дорогая Лиси… – торжественно изрекла Джейн. – Мы с тобой – во многом разные, и оттого не всегда понимаем друг друга. Но несмотря на то, что мы живем в разных мирах, мы хотим узнать друг друга лучше. И пытаемся это сделать… в меру своих возможностей. Так вот, я надеюсь, Лиси, что мы наконец начнем понимать друг друга так хорошо, что нам будут завидовать самые-самые лучшие подруги…

– Поддерживаю, Джейн. Великолепный тост! – улыбнулась подруге Лиси.

Чтобы не смотреть, как Лиси пьет вино, Джейн даже отвернулась. Она чувствовала себя отравительницей, хотя знала, что в бокале – вполне безопасная доза снотворного. Что за драматизм? – ругала себя Джейн. – Лиси далеко не ангел, к тому же ее розыгрыши тоже не всегда отличались безобидностью… Но совесть уболтать не удавалось – на душе было так гадко, словно Джейн и впрямь совершала преступление…

– Помнишь, я говорила о сюрпризе? – Лиси залезла в сумочку и извлекла из нее большой запечатанный конверт. – Здесь – только его часть. – Джейн потянулась было к конверту, но Лиси с хитрой улыбочкой спрятала его за спиной. – Подожди, торопыга… Распечатаешь, когда я уеду. Там написано то, что тебе нужно делать. Действуй точно по моим указаниям. Обещаешь?

В обычной ситуации Джейн бы отказалась, предпочтя вначале узнать, каким таким указаниям она должна следовать. Но теперь, глядя на подругу и испытывая безмерную вину за содеянное, Джейн не осмелилась возражать.

– Обещаю, – вздохнула она.

– Только когда я уеду… – напомнила Лиси, и Джейн еще раз подтвердила свое обещание.

Через полчаса Лиси Старк мерно посапывала на диванчике в гостиной Джейн. Когда к дому подъехала машина Джейка и раздались заветные гудки, Лиси даже не шелохнулась.

Раздираемая противоречивыми чувствами, Джейн вышла из дома и подошла к машине Джейка.

– Ну как? – взволнованно спросил Джейк.

– Спит… – прошептала Джейн, хотя скрываться теперь было не от кого. – Как убитая… Что-то мне не по себе, Джейк.

– Вики говорит, это пойдет ей на пользу.

– Будем надеяться, что так, Джейк.

После так называемого отъезда Лиси – Джейк уложил сопящее тело на заднее сиденье своего джипа – Джейн решила открыть конверт, который оставила ей подруга, и исполнить «последнюю волю» Лиси.

Дрожащими руками Джейн вскрыла конверт и вынула из него аккуратно сложенный и надушенный – как это в духе Лиси Старк! – листок бумаги, исписанный ровным почерком подруги.


«Дорогая Джейн!

Ты прочтешь это письмо, когда я уже уеду, но это вовсе не означает того, что мы с тобой не встретимся в ближайшее время. В честь нашего примирения и твоего долгожданного отпуска я решила устроить тебе сюрприз. Если ты, конечно, не струсишь, мы с тобой отправимся в увлекательнейшее путешествие, о котором, я надеюсь, ты будешь вспоминать всю свою жизнь.

А теперь читай внимательно – я пишу, что тебе нужно сделать:

1. Собери все самое необходимое (исключая одежду, она тебе не понадобится), возьми документы. Билет, который предназначен для тебя, я прилагаю к письму.

2. Посмотри на часы: в аэропорт ты должна приехать ровно к девяти часам.

3. Надень свой серый плащ с большой пряжкой на поясе.

3. Возьми такси и поезжай в аэропорт.

4. В аэропорту встань у той стены, что напротив табло. Тебя встретят – я описала, как ты будешь выглядеть. Не беспокойся, тот, кто тебя встретит, очень хорошо знает, что нужно делать.

5. В точности следуй указаниям, которые тебе даст этот человек.

6. Ты ведь всегда держишь свое слово? Я на тебя надеюсь, Джейн. У тебя есть шанс хотя бы раз в жизни «выбиться из графика»!


Целую, твоя подруга Лиси».


Исключено! – подумала Джейн. Я не могу никуда уехать. Тем более Лиси теперь, уже точно, не составит мне компанию… Но я ведь обещала, дала честное слово, что буду действовать согласно ее плану…

После недолгих колебаний Джейн решила поехать в аэропорт, встретиться с «доверенным лицом» подруги и объяснить, что ни она, ни Лиси не смогут никуда поехать. Посчитав этот вариант единственно правильным, Джейн посмотрела на часы. До срока, указанного в письме, оставалось всего полчаса. И за эти полчаса Джейн Кампин должна была доехать до аэропорта.

Впопыхах Джейн чуть не забыла про плащ с большой пряжкой. Он висел в шкафу и был запрятан так глубоко, что ей пришлось выгрести все содержимое шкафа и оставить его на полу – времени заталкивать вещи обратно не было.

Выскочив из дома, Джейн поймала такси. Пожилой ворчливый мужчина содрал с нее сумму вдвое большую, чем девушка собиралась ему предложить. Но торговаться Джейн не умела, поэтому, заплатив грабителю требуемую сумму, поехала в аэропорт.

В огромном зале было так много народу, что Джейн засомневалась: узнает ли ее человек, о котором писала Лиси. И вообще, что это за человек? Может быть, одна из подруг Лисички? А может быть, Билли Торн? Хорошо бы, Билли, подумала Джейн. С этим парнем она прекрасно ладила. Он был не похож на всех тех, кого пыталась сосватать ей Лиси…

Шли минуты, но ни Билли, никто другой не появлялся. Может быть, я не там встала? – разволновалась Джейн. А может быть, Лисичка имела в виду не тот плащ? Впрочем, какой еще плащ она могла иметь в виду? У Джейн было всего два плаща. Первый, тот, что на ней, и второй – черный плащ «Здравствуй, старость», как его называла Лиси, у которого вовсе не было ни пояса, ни пряжки…

Джейн достала из кармана письмо и еще раз его перечитала. Вроде бы все правильно. Стена напротив табло, плащ с большой пряжкой. Черт, ну где же этот человек? Глаза Джейн скользнули по табло. Интересно, на каком самолете собиралась отправить ее Лиси? Франция, Германия, Югославия… Не угадаешь…

Джейн вспомнила, как стояла в этом аэропорту будучи еще студенткой. Тогда она летела в Марокко – это была первая в ее жизни экспедиция. Конечно, для этой увлекательной поездки слово «экспедиция» слишком громкое, но все же… Именно в Марокко они и познакомились с Лисичкой. Джейн как сейчас помнила момент их встречи: Лиси сидела в кафе и томно потягивала марокканский чай, а Джейн, не веря своим глазам, разглядывала самую красивую девушку в университете, которая волей случая оказалась в этих краях.

– А вот и вы! – Незнакомый мужской голос вырвал Джейн из приятных воспоминаний. – Слава богу, а то я уж думал, вы не придете. Она сказала мне, что вы будете в плаще с большой пряжкой. Если бы не этот чертов… тьфу ты, простите, не этот плащ, я бы вас нипочем не узнал…

Джейн посмотрела на мужчину. Он не был похож на тех молодых людей, с которыми ее знакомила Лиси. На вид ему было около сорока лет, его сложно было назвать «мальчиком с обложки», каких предпочитала Лисичка. Лицо, покрытое жесткой щетиной, говорило о том, что его обладатель уже несколько дней не брился, а запах, исходящий от него, – о любви к крепким напиткам.

Видно, Лиси решила соригинальничать, подумала Джейн, а вслух сказала:

– Я знаю, что вас прислала…

– Тсс… – оборвал ее мужчина. – Не надо имен. Мы оба хорошо знаем, кто кого прислал. На разговоры нет времени. Сейчас я…

– Я не могу лететь, – перебила его Джейн.

– Вы спятили? – возмущенно прошептал мужчина. – Что значит – не могу? Деньги уже заплачены, вы должны лететь.

– Да ничего я не должна, – возразила Джейн. Хамский тон посланца ее порядком возмутил. – И никуда я не полечу. Если вы настаиваете, я верну вам деньги.

– Ха, – усмехнулся мужчина. – Во-первых, я платил не вам и приму их только от того человека, который у меня их взял. Во-вторых, что вы будете делать с договором? В нем, между прочим, значилось ваше имя.

– Мое? – удивленно спросила Джейн. – Но она ничего не говорила мне о…

– Господи, что за черт! – выругался мужчина. – Или вы полетите со мной, или мне придется подать в суд на вашу раздолбайскую контору.

– Какую контору?

– Сами знаете какую. Думаю, ваша приятельница не придет в восторг, если я подам на нее в суд.

Во что ввязалась Лиси? – испуганно подумала Джейн. Что за контора? Что за договор? Может, обратиться в полицию аэропорта? Пусть они выяснят у этого типа, какими делишками он занимается… А если это навредит Лиси? Кто знает, во что впуталась эта авантюристка?

– Послушайте, – зашептал мужчина. – Кончайте ломать комедию. Пилоты – не таксисты. Они ждать не будут. Вы летите первым классом, а я – экономом. Ваша… приятельница сказала мне, что так будет лучше. Ваш билет должен быть при вас. Мы увидимся только в Марокко. Там и поговорим. Кафе «Сирокко» – вас предупредили?

Джейн механически кивнула головой. Слово «Марокко» будто загипнотизировало ее, снова напомнив о знакомстве с Лиси. Мужчина сунул ей билет и тут же нырнул в толпу.

– Постойте! – крикнула Джейн. – Я не полечу!

Но незнакомец уже затерялся в толпе.

Через полчаса Джейн Кампин сидела в салоне первого класса и нервно пила «мартини», которое принесла ей стюардесса. А в окошке иллюминатора исчезало все то, что еще недавно казалось Джейн таким реальным…

5

Лиси открыла глаза и с удивлением обнаружила себя вовсе не в гостиной Джейн, а в каком-то странном, совершенно незнакомом месте. Голова была тяжелой и сонной, глаза открылись с великим трудом.

Не могла же я так напиться двумя бокалами вина? – подумала Лиси. То, что она чувствовала, смахивало на похмелье, но голова при этом болела по-другому, и в глазах мелькали какие-то странные звездочки. Последним, что помнила Лиси, было лицо Джейн на фоне обоев фисташкового цвета, которые Лиси давно уже предлагала подруге сменить. Приподнявшись на кровати, Лиси скинула с себя тонкое одеяло. На ней была коротенькая бледно-голубая ночнушка. На полу, покрытом расцарапанным линолеумом, стояли тапки. Лиси бы в жизни такие не надела: тапки были поношенными и имели неприятную мышиную окраску.