Женское детективное агентство №1 — страница 6 из 17

У реки она вытащила из фургона толстый шест и воткнула на берегу. А потом вывела собаку и привязала к шесту. Достала из сумки кость, которую прихватила с собой, и сунула собаке. Та довольно заурчала и принялась грызть угощение.

Мма Рамотсве уселась неподалеку — укуталась, спасаясь от москитов, в одеяло, а на колени положила ружье. Прошло два часа. Москиты все равно ее донимали, но мма Рамотсве не сетовала — работа есть работа. И вдруг собака зарычала. Мма Рамотсве стала вглядываться в темноту. Она видела только собаку — та вскочила и пристально смотрела на реку. А потом залаяла. Мма Рамотсве сбросила одеяло и включила фонарь. Его луч осветил огромного крокодила у самой кромки воды.

Крокодил, уставившись на собаку, медленно приближался к жертве. Мма Рамотсве вскинула ружье, прицелилась и выстрелила. Пуля попала в крокодила, он подскочил, плюхнулся в воду, немного подергался и затих. Меткий выстрел!

Мма Рамотсве била дрожь. Стрелять ее учил папа, и научил хорошо, но стрелять в живое существо оказалось очень тяжело.

Она взяла нож и вспорола крокодилу брюхо. Внутри были камушки — они помогают крокодилу переваривать пищу — и несколько кусков рыбы. Но мма Рамотсве куда больше заинтересовали браслеты, кольца и наручные часы — доказательства неуемного крокодильского аппетита.


— Это вещь вашего мужа? — спросила она мма Малатси, предъявив ей часы, найденные в желудке крокодила.

Мма Малатси была на удивление спокойна.

— Что ж, теперь я хотя бы знаю, что он в руках Господа, — сказала она. — Это намного лучше, чем думать, что он угодил в объятия какой-то женщины.

— Это правда, — кивнула мма Рамотсве.

— А у вас есть муж, мма? — спросила мма Малатси.

Мма Рамотсве посмотрела в окно. На колючую акацию, за которой высилась гора.

— Был когда-то, — сказала она. — Он сделал меня несчастной, и теперь я только радуюсь тому, что у меня больше нет мужа. Извините меня, — добавила она. — Я не хотела вас обидеть. Вы потеряли мужа и, наверное, очень переживаете.

— Немного, — ответила мма Малатси. — Но мне и других забот хватает.

Мма Макутси разбирает почту

Первый успех воодушевил мма Рамотсве. Она заказала по почте руководство для частных детективов и теперь внимательно его изучала. Первое дело я провела без ошибок, подумала она. Наметила источники информации и проверила их один за другим. Затем, повинуясь интуиции, проверила версию с крокодилом. В руководстве говорилось, что это вполне распространенный ход: «Не забывайте про интуицию. Интуиция — это один из видов знания». Мма Рамотсве такая формулировка понравилась, и она рассказала об этом мма Макутси. Секретарша внимательно ее выслушала, напечатала фразу на листке бумаги и отдала мма Рамотсве.

Мма Макутси была приятной собеседницей и хорошо печатала. Она напечатала под диктовку отчет по делу Малатси, выписала счет мма Малатси. Но больше ее занять было нечем, и мма Рамотсве задумалась, так ли уж ей необходима секретарша. Но что за агентство без секретарши?

Да, конечно, мма Макутси разбирала почту. Но в первые три дня никакой почты не было. На четвертый день прислали каталог и извещение из налоговой инспекции, а на пятый — письмо предыдущему владельцу.

В начале второй недели мма Макутси вскрыла грязный белый конверт и зачитала мма Рамотсве письмо.


Уважаемая мма Рамотсве!

Я узнал о Вас и о Вашем агентстве из газеты. Я горжусь тем, что у нас в Ботсване есть такой человек, как Вы. Я работаю учителем в деревне Катсана, в пятидесяти километрах от Габороне. У нас с женой две дочки и сын одиннадцати лет. Но два месяца назад мальчик исчез.

Мы обратились в полицию. Они организовали поиски и опросили всех в округе. Никто про нашего сына ничего не знал. Я взял отпуск и сам стал искать. Наш мальчик любил бродить по окрестностям — он собирал камни и все такое. Он знает, как вести себя в буше, к тому же в этих местах леопарды не водятся.

Я заглянул в каждый колодец, просил проверить воду.

Но сын пропал бесследно. Не будь я христианином, я бы сказал, что его унес злой дух. Но такое бывает только в сказках.

Я небогатый человек и не могу нанять частного детектива, но я очень прошу Вас, мма, о небольшой услуге. Когда Вы будете проводить свои расследования, спрашивайте у всех, не слыхал ли кто про мальчика по имени Тхобисо из деревни Катсана. Просто спрашивайте, а если что узнаете, прошу Вас, дайте знать нижеподписавшемуся.

Храни Вас Господь.

Эрнест Молай Пакотати, учитель


Мма Макутси закончила читать и посмотрела на мма Рамотсве. Обе не могли вымолвить ни слова. Молчание наконец прервала мма Рамотсве:

— Вы что-нибудь слышали о пропавшем мальчике?

— Кажется, да. В газетах что-то писали.

Мма Рамотсве встала и взяла у секретарши письмо. Взяла осторожно, как берут вещественное доказательство. У нее было такое ощущение, что этот лист бумаги пропитан болью.

— Вряд ли я смогу что-нибудь сделать, — тихо сказала она. — Я буду держать ухо востро, но я мало чем могу помочь.

Мма Рамотсве продиктовала письмо, а мма Макутси его напечатала. Затем письмо положили в конверт, а конверт поместили на новенький красный поднос для почты. Это было второе письмо от Женского детективного агентства № 1, а первым был счет мма Малатси на двести пятьдесят пул.


В тот вечер в доме на Зебра-драйв мма Рамотсве приготовила себе тушеную тыкву. Ей нравилось возиться на кухне, помешивать еду на плите и, попивая чай из большой кружки, обдумывать события прошедшего дня. В тот день произошло еще несколько событий. Мужчина попросил узнать, как бы ему получить старый долг, и она нехотя согласилась взяться за это дело. Затем пришла женщина, обеспокоенная поведением мужа.

— Он приходит домой, и от него несет духами, — сказала она. — А еще он улыбается. С чего бы это?

— Может, он встречается с другой женщиной? — рискнула предположить мма Рамотсве.

Женщина посмотрела на нее с ужасом:

— Думаете, мой муж на такое способен?

— Возможно, этому есть еще какое-то объяснение, — попробовала успокоить ее мма Рамотсве.

— Какое, например?

— Ну…

— Сейчас многие мужчины душатся, — вставила мма Макутси. — Сами знаете, как мужчины воняют.

Посетительница обернулась к мма Макутси:

— Мой муж не воняет. Он очень чистоплотен.

Мма Рамотсве бросила на мма Макутси предостерегающий взгляд. Жаль, не успела предупредить секретаршу, чтобы та не вступала в разговоры с посетителями.

И весь день она возвращалась мыслями к пропавшему мальчику. Как, наверное, переживают бедный учитель и его жена! Что за мысли роятся у них в голове? Время идет, а ребенок, быть может, в опасности, провалился, например, в заброшенную штольню, а сил отозваться на крики спасателей нет. Или его украли — увезли куда-нибудь под покровом ночи. При мысли о том, что подобные вещи могут происходить в Ботсване, мма Рамотсве содрогалась от ужаса.

Она снова стала сомневаться, правильное ли занятие она себе выбрала. Приятно, конечно, думать, что ты помогаешь людям разобраться с их проблемами, но порой сама диву даешься. Дело Малатси было странное. Она-то думала, что мма Малатси разрыдается, увидев часы мужа, а та и бровью не повела. Как она тогда сказала? «Мне и других забот хватает». Очень необычная реакция на известие о смерти мужа.

Тут она встрепенулась. Тыква готова, пора ужинать. В конечном счете так и разрешаются все самые серьезные проблемы. Можно думать и так ни до чего и не додуматься, а тыкву все равно надо съесть. Это придает жизни смысл. Тыква.

Беседа с мистером Дж. Л. Б. Матекони

Результаты первого месяца были неутешительными. Женское детективное агентство № 1 терпело убытки. Трое клиентов заплатили, два пришли за советом, получили его, а платить отказались. Мма Малатси оплатила свой счет на двести пятьдесят пул, Хеппи Бапетси дала двести пул за то, что отец оказался ненастоящим, а один местный лавочник заплатил сто пул за то, чтобы установили, кто тайком пользуется его телефоном, чтобы звонить во Франсистаун. В сумме получилось пятьсот пятьдесят пул, но зарплата мма Макутси была пятьсот восемьдесят пул. Тридцать пул убытка, это если не брать в расчет накладные расходы — на бензин и электричество.

Да, конечно, нужно время, чтобы поставить дело. Но как долго можно работать в убыток? У нее еще оставались деньги от отцовского наследства, но вечно на них жить нельзя.

Она подумала о мистере Дж. Л. Б. Матекони, владельце «Тлоквенг моторс». Вот у него дело доходное. В клиентах недостатка нет — такой он замечательный механик.

Мма Рамотсве знала мистера Дж. Л. Б. Матекони с детства. Он был родом из Мочуди, и его дядя дружил с ее отцом. Мистеру Дж. Л. Б. Матекони было сорок пять лет — он был на десять лет старше мма Рамотсве, но считал себя ее сверстником и частенько говаривал: «Люди нашего возраста…»

Он был очень приятный человек, и она все удивлялась, почему он не женат. Красавцем его не назовешь, но лицо доброе. С таким человеком многие женщины почли бы за счастье жить. Он бы все чинил, сидел вечерами дома и, быть может, даже помогал по хозяйству — а ведь большинству мужчин такое даже в голову не приходит. Но он оставался холостяком.

Она заглядывала к нему в гараж поболтать о том о сем, сидела в кабинете, заваленном бланками и счетами. Ей нравилось пить чай из его кружек, захватанных снаружи грязными руками. Они беседовали, а внизу двое его помощников возились с машинами, гремя железяками.

Ему тоже нравились эти встречи. Они беседовали о политике или просто обменивались новостями за день.

— Расходы на персонал — это самая большая проблема, — сказал мистер Дж. Л. Б. Матекони. — Видишь двух парнишек под машиной? Ты даже представить себе не можешь, во сколько они мне обходятся. Зарплата, налоги, страховка на случай, если машина рухнет им на голову. Вот и выходит, что к концу дня мне остается только две пулы. Редко побольше.