Примечания
1
Его давно я знаю.
Он слишком горд, чтобы скрываться. Вдруг
В себя он погружается, как будто
Весь мир в его груди, он тонет в нем,
Не видя ничего вокруг себя.
Тогда он все отталкивает прочь,
Покоится в самом себе и вдруг
Он бурно извергает радость, скорбь,
Причуду, гнев. Он хочет все схватить,
Все удержать, тогда должно случиться
Все, что сейчас пришло ему на ум.
В единый миг должно произойти,
Что медленно готовится годами.
В единый миг он хочет разрешить
То, что во много лет неразрешимо.
От самого себя и от других
Он требует того, что невозможно.
Желает он пределы всех вещей
Схватить за раз, а это удается
Едва ль из миллионов одному,
Он не из тех, и должен наконец
Уйти в себя, не став нисколько лучше.
2
на детский манер (фр.).
3
поэт-победитель (лат.).
4
Едва ли будешь ты
Завидовать сиянью золотому
Вкруг мученика голой головы.
И знай, что так же лавровый венок —
Скорее знак страдания, чем счастья.
5
Да, моя нежная подруга, невзирая на разлуку, утраты, тревоги, даже на отчаяние, само всесильное влечение двух сердец приносит нам сокровенную отраду, недоступную безмятежным душам. Обретать радость в самом страдании — это и есть одно из чудес любви, и нам показалось бы злейшею бедою, если бы безразличие и забвение лишили нас способности чувствовать наше горе.
Пер. И. Немчиновой и А. Худадовой
6
…пространство, наполненное пустотой; прикрепленность без определенного места… безмолвие и неподвижность воздуха, не говорившие ни о жизни, ни о смерти; стоячее море бездействия, слепое, безбрежное, безмолвное и неподвижное!.. (англ.)
7
мой добрый друг! (фр.).
8
Умереть, уснуть! (англ.).
9
точка зрения (фр.).
10
распределение света и теней (фр.).
11
Это прелестно! (фр.).
12
Но, генерал!.. (фр.).
13
Добрый день! (фр.).
14
Ученая женщина. Фи! какая гнусность! (фр.).
15
Очаровательно — ужас — очень хорошо (фр.).
16
какое прекрасное время! (фр.).
17
Это он (фр.).
18
большого дарования, величайшего дарования! (ит.).
19
Бывают некие обстоятельства, которые никогда не кажутся до конца выясненными или проявившимися (ит.).