— Почему? Если бы ты был добрее к ней при встречах, которых ты все равно не можешь избежать… Вы же в одном и том же бизнесе.
— Если бы я попробовал быть добрее к Эбони, она, скорее всего, плюнула бы мне в лицо.
— Алан! Она не способна на это. Она леди.
— Ты думаешь, сейчас это так? Странно, но я никогда не воспринимал ее таким образом. Как бессердечную ведьму, может быть. Но никогда как леди.
Дейдра была, несомненно, шокирована.
— Может быть, мы говорим о разных людях?
— О нет, мама, без сомнения, нет. Твоя прекрасная Эбони просто ни разу не удосужилась показать тебе эту сторону своего характера.
— Я думаю, ты к ней пристрастен.
— Да, это так, — сухо согласился он.
— Что ты такого сказал ей в тот вечер в библиотеке, что она так сильно расстроилась? Я, как ни старалась, не смогла узнать от нее деталей вашего спора.
Алан отложил салфетку и поднялся.
— Ради бога, мама, прошло уже четыре года. Разве я могу помнить? Возможно, я сказал ей, что она просто неблагодарная маленькая негодяйка, каковой она, собственно, и была. Мне пора идти. У меня на весь день назначены встречи с модельерами, жаждущими возглавить работу над моей эксклюзивной моделью «Горожанин».
Обойдя стол, он поцеловал ее в лоб, прошел через гостиную к парадному входу — элегантная фигура в одном из деловых костюмов собственного производства. Будучи под два метра ростом и хорошо сложен, Алан, если бы захотел, мог сам демонстрировать свою продукцию.
Дейдра смотрела вслед ему с растущим беспокойством. Он несчастлив, решила она, а, как и всем матерям, ей хотелось, чтобы ее сын был счастлив. Хотелось, чтобы оба ее ребенка были счастливы. Хотя Вики, живущая в захудалом домишке в Паддингтоне с каким-то артистом, в которого, как она уверяла, была безумно влюблена, казалась счастливой.
Но этот артист — просто последний из множества мужчин за последние десять лет, в которых она была «безумно влюблена». Противница брака и светских условностей, Вики, когда ей исполнилось девятнадцать, ушла из дома «в поисках самой себя», что бы это ни означало. Что поделаешь, это была ее жизнь, и она казалась вполне довольной, владея магазином пластинок на Оксфорд-стрит, хотя частенько звонила домой, чтобы попросить Алана о «временной ссуде», которую он обычно, сопроводив нотацией, предоставлял.
Дейдра, однако, подозревала, что Алан не против время от времени дать сестре денег и совет. Он любил, когда в нем нуждались. И рад был помочь людям.
— Мистер Алан уже ушел?
— Да, Боб, — вздохнула Дейдра.
Он досадливо хмыкнул.
— Нельзя человеку так много работать. Вы тоже закончили, миссис Кастэрс? Могу я убрать?
— Да, да. Было очень вкусно, Боб. Вы готовите итальянские блюда, как заправский итальянец.
Низенький человечек расцвел и начал убирать со стола, складывая тарелки рукой, достаточно твердой для человека, приближающегося к шестидесяти. Суетливой походкой он направился назад на кухню, и, глядя ему вслед, Дейдра подумала про себя, что это еще один пример присущей Алану природной доброты.
Боб и его близнец Билл еще два года назад жили на птичьей ферме, где Боб занимался домашними делами, а Билл фермой. Оба отличались чрезмерной застенчивостью, никто из них никогда не был женат. Они жили своей фермой, но экономический спад и политика цен разорили братьев. Алан увидел их по телевидению в день, когда банк должен был вступить во владение собственностью и выселить бывших хозяев. Во время душераздирающего интервью оба выглядели совершенно сломленными. Дейдра сильно разволновалась и заплакала.
Когда Алан внезапно покинул гостиную, она подумала, что он, наверное, тоже расстроился. Так оно, вероятно, и было. Однако, будучи человеком действия, он вышел из комнаты, чтобы позвонить на телестудию и организовать встречу со стариками. В результате Боб и Билл были доставлены в Сидней и обосновались в доме Кастэрсов, Боб — в качестве повара и уборщика, а Билл — как садовник и подручный. Алан даже превратил помещения, предназначенные для стариков, в отдельную квартиру. Оба смотрели на него, как на принца королевской крови, и ревностно относились к службе. Стоило Алану случайно обмолвиться о своей любви к итальянской кухне, как Боб тут же на собственные деньги купил несколько итальянских поваренных книг.
Да, Алан был способен на добрые дела, но это не означало, что он был легким человеком. Дейдра надеялась, что сегодня вечером он будет вежлив с Эбони. Странно, что он назвал ее бессердечной ведьмой! Эбони, конечно, не такая! Она всегда была хорошей девочкой, услужливой и вежливой со старшими. Иногда, правда, она становилась несколько отстраненной, но это и неудивительно, если принять во внимание ее происхождение. Дейдра не могла понять, почему Алан был так суров с ней…
Эбони вышла на подиум, высокая и изящная в своем черном трикотажном платье без бретелек, но с отделкой из черного кружева, поднимающегося по шее и плечам до самого горла и спускающегося плотно обтягивающими рукавами по рукам. Если кружева служили целью соблюдения благопристойности, то эта задача явно не была решена.
Когда она с гибкой, чувственной грацией прошлась по приподнятой дорожке, глаза каждого мужчины в комнате сосредоточились на ней. Ее длинные до пояса прямые черные волосы были зачесаны на одно плечо, а глубоко посаженные темные глаза излучали из-под черных дугообразных бровей какое-то непонятное, таинственное очарование. Широкие, пухлые губы были выкрашены в ярко-красный цвет и разительно контрастировали с очень белым лицом.
Алан неспокойно поерзал в кресле и отвернулся. Ему не нужно было напоминать, как она выглядит и насколько легко может очаровывать мужчин.
— Ну и ну, Алан, — прошептал человек, сидящий рядом с ним. — Подумать только, что ты все эти годы жил с этим созданием под одной крышей. Как ты только вытерпел, парень?
— Давнее знакомство часто отталкивает от человека, приятель. К тому же без косметики она выглядит совсем по-другому.
— Хотел бы я получить возможность однажды утром проснуться рядом с ней и самому в этом убедиться, — сухо возразил тот. — Хотя, судя по тому, что я слышал, я не в ее вкусе.
Алан выпрямился в кресле.
— Да? А кто же в ее вкусе?
— Я полагаю, фотографы.
— В каком смысле?
— Бог мой, Алан, неужели ты ничего не знаешь о жизни своей подопечной? Говорят, что наша супермодель весело проводила время со всеми предыдущими фотографами. Она и Гарри Стивенсон были в очень близких отношениях пару лет назад, до его отъезда в Париж. Но сейчас он снова в Сиднее и, без сомнения, вернулся к старому. Я лично только вчера видел их обедающими в кафе близ Дарлинг Харбора.
— Ну и что?
— Ты не выглядишь озабоченным. Стивенсон, если знаешь, намного старше ее.
Алан старался не выказывать раздражения, но ему это плохо удавалось.
— Ему еще нет и сорока.
— Но близко. А сколько твоей Эбони?
— Двадцать два. И она вовсе не моя Эбони, — огрызнулся он. — Она самостоятельный человек. А теперь давай смотреть. Мы заплатили по двести долларов за место и должны оправдать наши деньги.
Коллега Алана недовольно откинулся в кресле, а Алан сделал вид, что внимательно следит за продолжающимся показом. К тому времени Эбони уже пару раз прошлась по подиуму и сейчас шла назад к группе манекенщиц, ожидающих своей очереди у огромного красного бархатного занавеса. Намеренно чувственные покачивания ее округлых ягодиц и бедер наполнили его холодной яростью. Понимает ли она, что делает, в бешенстве подумал он. Знает ли она, что я здесь?
Конечно, знает, с горечью ответил он сам себе. Ведьма, бессердечная ведьма!
Черт бы тебя побрал, Эбони Теру.
Он остановил машину напротив трехэтажного дома, в котором была ее квартира, и стал ожидать, когда она вернется. Что он будет делать, если она появится со Стивенсоном или с одним из своих многочисленных поклонников, один бог знает. Сможет ли спокойно уехать? Или все-таки найдет способ испортить ей ночь, как она испортила ему?
В ее квартире вспыхнул свет, вызывая в желудке ощущение, похожее на тошноту. Разозлившись на свое безумное, неконтролируемое желание, он на мгновение отвлекся и не заметил, как она вошла в здание. И теперь он не знает, одна она или нет.
Алан смотрел на освещенный квадрат, время от времени беспокойно проверяя, не зажегся ли свет в спальне, где было большое окно, занавешенное просвечивающейся шторой. Если с ней кто-нибудь есть, он вскоре узнает об этом.
Свет не загорался.
Спустя несколько томительных минут, Алан был уже не в состояния ждать дольше. Возбужденный, он резким движением вытащил ключ зажигания и, не позаботясь замкнуть рулевое управление, сообразил только запереть дверцу после того, как захлопнул ее. Когда его обжег холодный ночной зимний воздух, он вспомнил про пальто, лежащее радом с сиденьем водителя.
— Черт побери! — выругался Алан и, засунув руки в карманы черного вечернего костюма, сердито зашагал поперек тускло освещенной улицы к закрытой радиофицированной двери. Мгновение он колебался, отвращение к самому себе побуждало его повернуться и уехать домой. Но возобладали другие чувства, более сильные, чем гордость. Он нажал пальцем кнопку звонка третьего этажа.
— Да? — раздался низкий, хрипловатый голос, от которого у него по всему телу прошла дрожь.
— Это Алан, — ответил он, презирая себя.
— Алан… — повторила она, как бы стараясь вспомнить, кого из ее знакомых зовут Алан.
Он прикусил язык, чтобы сдержаться и не огрызнуться. Его мужское «я» подсказывало ему, что надо подыгрывать ей, сохранять хладнокровие и не давать ей торжествовать больше, чем это необходимо.
— Что тебе надо, Алан?
Придушить тебя, со злостью подумал он. Бог мой, как она любит уколоть побольнее.
— Прощу тебя, Эбони, на улице холодно. Впусти меня. Или ты не одна? — резко закончил он.
Некоторое время стояло напряженное молчание, потом послышался жужжащий звук, показывающий, что она открыла дверь. Алан вновь испытал отвращение к самому себе — на сей раз из-за чувства облегчения, которое при этом наступило, не говоря уже о приливе желания, мгновенно охватившего все тело. Его наполнило то ощущение возбуждения, которое она умела вызывать безо всяких видимых усилий со своей стороны. В такие моменты он не мог смотреть на нее, не испытывая горячего нетерпения, вызывающего болезненное ощущение в паху.