— «Мои акции в „Боулингер косметик“, а также место главного исполнительного директора компании передаю моей…»
Держаться естественно. Не смотреть на Кэтрин.
— «…невестке, — кажется, у меня слуховые галлюцинации, — Кэтрин Гамфриз-Боулингер».
Глава 2
— Какого черта? — громко вскрикиваю, понимая, что осталась без долгожданного «Оскара». Даже не стараюсь быть хоть немного вежливой. Более того, я откровенно грублю.
Мидар смотрит на меня поверх роговой оправы.
— Простите? Хотите, чтобы я что-то повторил?
— Д-да, — заикаюсь и перевожу взгляд с одного члена моей семьи на другого, надеясь обрести поддержку.
Джей смотрит на меня с сочувствием, а Джоад не смотрит вовсе. Он делает пометки в блокноте, челюсть его при этом странно подергивается. А Кэтрин… что ж, она могла бы стать хорошей актрисой, удивление на лице кажется вполне правдоподобным. Мистер Мидар наклоняется и произносит отчетливо, словно я старая бабка:
— Акции вашей матери в «Боулингер косметик» переходят к жене вашего брата, Кэтрин. — Протягивает мне документ. — Каждый из вас получит копию, а сейчас можете просмотреть мою.
Скривившись, я отмахиваюсь от него, из последних сил стараясь дышать ровно.
— Нет. Благодарю. — Я справлюсь. — Продолжайте, пожалуйста. Извините.
Вжимаюсь в стул и начинаю кусать губы, чтобы не было видно, как они дрожат. Должно быть, произошла ошибка. Я… я так много работала. Хотела, чтобы она мной гордилась. Кэтрин меня подставила? Нет, она не могла поступить так жестоко.
— На этом мы прервемся, — сообщает Мидар. — Теперь мне надо переговорить с Брет. Конфиденциально. — Он поворачивается ко мне: — У вас есть время, или лучше перенесем встречу?
Перед глазами туман, в котором необходимо найти дорогу.
— Можно сегодня, — произносит голос, похожий на мой.
— Отлично. — Мидар обводит присутствующих взглядом. — Будут ко мне вопросы?
— Нам все ясно, — отвечает Джоад и направляется к двери с видом заключенного, отпущенного на волю. Кэтрин берет свой «Блекбери» и просматривает входящие сообщения. Джей бросается к Мидару, преисполненный благодарности. Он мельком ловит мой взгляд и сразу опускает глаза. Братья чувствуют себя виноватыми, это видно. Мне становится совсем плохо. Только лицо Шелли с лучистыми серыми глазами, обрамленное темными кудряшками, выглядит дружелюбным. Она раскидывает руки в стороны и принимает меня в объятия. Но даже Шелли не знает, что сказать мне в эту минуту.
По очереди мои родственники пожимают руку мистеру Мидару, пока я сижу на своем месте, как провинившийся ученик, оставленный после урока. Наконец все уходят, и мистер Мидар закрывает дверь. Становится так тихо, что я слышу, как кровь бежит по моим жилам и ударяет в виски. Он возвращается на свое место во главе стола. Лицо его гладкое и загорелое. Мягкий взгляд плохо сочетается с резкими чертами.
— Вы в порядке? — спрашивает он, словно действительно хочет услышать ответ. Видимо, у него почасовая оплата.
— В порядке, — говорю я. Нищая, без матери, униженная, но в порядке. В полном.
— Ваша мама переживала, что в этот день вам будет особенно тяжело.
— Правда? — Слегка усмехаюсь. — Она думала, меня расстроит, что я не упомянута в завещании?
Он накрывает ладонью мою руку.
— Это не совсем так.
— Единственная дочь, и не получает ничего. Ничего. Даже символического подарка. Черт возьми, я ведь ее единственная дочь.
Вырываю руку и кладу на колени. Опускаю голову, взгляд падает на кольцо с изумрудом, часы «Ролекс», браслет от Картье. Поднимаю глаза и замечаю на милом лице мистера Мидара нечто похожее на отвращение.
— Я знаю, о чем вы думаете. Считаете меня испорченной эгоисткой. Думаете, что все это из-за денег. — Горло сжимается. — Вчера все, что мне было нужно, — полежать на ее кровати. Все. Ничего больше. Я мечтала добраться до ее старой антикварной кровати, — украдкой потираю горло, — чтобы свернуться калачиком и ощутить ее присутствие…
К своему ужасу, понимаю, что начинаю плакать. Тихое поскуливание постепенно превращается в неистовые рыдания. Мидар бросается за салфетками. Он протягивает мне одну и гладит по спине, пока я стараюсь прийти в себя.
— Простите, — хриплю я. — Все так… тяжело.
— Понимаю вас. — Тень, промелькнувшая на лице, дает право сделать вывод, что он действительно понимает.
Промокаю глаза салфеткой. Глубокий вдох. Еще один.
— Ладно. — Всхлипываю, почуяв шаткое равновесие в душе. — Вы сказали, вам надо что-то обсудить.
Он достает из портфеля еще одну тонкую папку и кладет на стол передо мной.
— У Элизабет были на ваш счет несколько иные планы.
Он открывает папку и протягивает мне желтый листок из школьной тетради с глубокими заломами, и это подсказывает мне, что когда-то он был смят в тугой ком.
— Что это?
— Жизненный план, — отвечает он. — Ваш жизненный план.
Лишь через несколько секунд я понимаю, что лист действительно исписан моим почерком. Витиеватым почерком четырнадцатилетней девочки. Несомненно, этот жизненный план написан мной, но я этого не помню. Помимо поставленных тогда перед собой целей с удовольствием рассматриваю приписанные маминой рукой комментарии.
МОИ ЖИЗНЕННЫЕ ЦЕЛИ
1. Родить ребенка, может, и двоих.
2. Поцеловать Ника Никола.
3. Стать членом группы поддержки.Поздравляю. Неужели это было так важно?
4. Учиться на «отлично».Возможности переоценены.
5. Покататься на лыжах в Альпах.Здорово мы тогда повеселились!
6. Завести собаку.
7. Отвечать правильно на вопросы сестры Роуз, когда она вызывает меня, а я болтаю с Кэрри.
8. Съездить в Париж.Ах, какие воспоминания!
9. Сохранить дружбу с Кэрри Ньюсом навсегда!!
10. Поступить в Северо-Западный университет.Я горжусь своей девочкой!
11. Всегда быть приветливой и дружелюбной.Класс!
12. Помогать бедным.
13. Иметь крутой дом.
14. Купить лошадь.
15. Принять участие в беге с быками.[3]Даже не думай.
16. Выучить французский.Tres bien!
17. Влюбиться.
18. В свободное время выступить с репризой на сцене клуба комедии.
19. Сохранить хорошие отношения с папой.
20. Стать классным учителем!
— Хм, — только и говорю я, изучив список. — Поцеловать Ника Никола. Стать болельщицей. — Улыбаюсь и подталкиваю листок обратно к Мидару. — Миленько. Откуда он у вас?
— От Элизабет. Она хранила его долгие годы.
Вскидываю голову:
— И что? Она завещала мне только давнишний жизненный план? Все?
Мистер Мидар смотрит предельно серьезно:
— Ну, нечто в этом роде.
— Что вообще происходит?
Он подвигает стул ближе.
— Хорошо, дело в следующем. Много лет назад Элизабет вытащила этот листок из мусорной корзины. В течение вашей дальнейшей жизни, когда вы добивались очередной поставленной некогда цели, она вычеркивала этот пункт. — Указывает на строчку со словами «ВЫУЧИТЬ ФРАНЦУЗСКИЙ». — Видите?
Рядом мама по-французски подписала «Tres bien!» — «очень хорошо» и зачеркнула написанное мной.
— Но десять поставленных целей еще не достигнуты.
— Давайте без шуток. У меня сейчас и без того немало дел.
Мидар качает головой:
— Ваша мама считала, что достижение этих целей актуально и сегодня.
Хмурюсь, задетая тем, что он знает меня лучше, чем я полагала.
— Мама ошибалась.
— Она хотела, чтобы вы продолжили действовать по этому плану.
У меня отвисает челюсть.
— Вы точно шутите. — Трясу перед ним пожелтевшим листком. — Я написала это двадцать лет назад! Сочту за честь выполнить все мамины пожелания, но только не этот жизненный план!
Он вытягивает руки, как патрульный на дороге.
— Я лишь передаю, что мне поручено.
Делаю глубокий вдох и примирительно киваю.
— Извините. — Падаю на стул, с силой начинаю тереть лоб. — О чем она только думала?
Пролистав страницы в папке, мистер Мидар извлекает розовый конверт. Сразу узнаю его. Мамины любимые канцелярские товары от «Крейн».
— Элизабет написала вам письмо и просила меня зачитать его вслух. Не спрашивайте, почему я не могу просто отдать его вам. Она настаивала, что я должен поступить именно так. — Одаривает меня весьма дерзкой улыбкой. — Читать?
Прячу ухмылку.
— Послушайте, я понятия не имею, о чем мама могла думать. До сегодняшнего дня я бы сказала, что вы обязательно должны прочесть письмо вслух, если она вас об этом просила. Вероятно, у нее были на то причины. Но сейчас все изменилось.
— Считаю, надо выполнить просьбу. Ведь она руководствовалась некими причинами.
От звука разрываемого конверта сердце заходится в бешеном ритме. Стараюсь сидеть спокойно, сложив руки на коленях.
Мидар пристраивает на нос очки и откашливается.
— «Дорогая Брет.
Хочу сначала пожалеть тебя за то, что тебе пришлось вынести за последние пять месяцев. Ты была моим внутренним стержнем, моей душой, и спасибо тебе за это. Я не думала расставаться с тобой так скоро. Впереди нас ждало еще столько любви и радости, верно? Но ты сильная, ты выдержишь, даже станешь лучше, хотя сейчас можешь мне и не поверить. Сегодня тебе грустно, я знаю, но пусть эта печаль побудет с тобой немного.
Я хотела бы находиться рядом, чтобы помочь тебе пережить это время скорби. Я бы обняла тебя и сильно прижимала к себе, пока у тебя не перехватило дыхание, точно, как делала, когда ты была маленькой. Или пригласила бы тебя вместе пообедать. Мы нашли бы уютный столик в отеле „Пенинсула“, и я бы весь день слушала рассказ о твоих страхах и горестях, гладила бы тебя по руке, чтобы показать, как я сочувствую твоей боли».
Голос Мидара становится напряженным. Он поднимает глаза и вглядывается в мое лицо.