Журнал «Юность» №04/2022 — страница 8 из 12

Родился в Баку в 1992 году. Автор книг «Марк и Эзра», «Сато», «Картина Сархана», «Его последние дни». Лауреат премий «НОС» и «Новые горизонты».

Марк и Эзра(отрывки)

1

Марина неуверенно толкнула дверь и услышала звон колокольчика почти одновременно с каким-то щелчком. Девушка потопала, чтобы стрясти снег, и вошла в магазин, тут же встретившись взглядом с продавцом, который сидел за отполированным прилавком. Симпатичный мужчина лет тридцати с темными кругами под глазами посмотрел на нее, потом куда-то поверх ее головы и хмыкнул.

– Добрый день.

– Здравствуйте.

– Здесь нет того, что вы ищете. – Мужчина взял ручку и принялся что-то писать.

– Эм-м… – Марина опешила. – С чего вы так решили?

Мужчина нехотя оторвался от записей и снова посмотрел на нее.

– Допустим, я ошибаюсь. Что же вас интересует? – каким-то елейным голосом поинтересовался продавец.

– Ну… Я пока не знаю, но…

– Вот именно этого тут и нет, – фыркнул мужчина.

– Я вас чем-то обидела? – Марина сумела задать этот вопрос угрожающе.

– Пока нет.

– Тогда вы не против, если я посмотрю, что у вас есть, и решу, что мне нужно?

– Против, – пожал плечами мужчина. – Это не ларек с китайскими сувенирами. Скажите, что вам нужно, а я скажу, сколько это стоит.

Марина фыркнула, собралась было выйти, но тут ее взгляд зацепился за статуэтку жабы на полке.

– Вот! – Девушка ткнула пальцем. – Мне нужно это!

– Очевидно, нет, – проследив направление, мотнул головой продавец. – Поверьте.

– Не надо решать за меня, что мне нужно! Это магазин или что?! – закипела Марина.

– Ладно. – Мужчина поднял руки, призывая к спокойствию. – Хорошо. Давайте начнем сначала.

– Как мой бывший прям, – фыркнула Марина.

– И я даже знаю, почему он стал бывшим, – вернул шпильку продавец. – Но не будем об этом. Что вы ищете?

Марина окинула взглядом тесное помещение, уставленное стеллажами со всякой всячиной.

– Подарок на Новый год.

– В антикварном магазине? – хмыкнул продавец.

– Почему бы и нет? – пожала плечами Марина. – Тут всякое…

– Вы хотели бы подарить кому-то всякое? – настолько серьезно, что очевидно с издевкой спросил мужчина. – Тогда вы пришли по адресу! Лучшее всякое только у нас.

– Да что вы ко мне пристали?! Я не знаю, что конкретно хочу подарить!

– А кому подарок?

– Мужу.

– Подарите ему «роллс-ройс». Это уж лучше, чем просто всякое.

– Так себе у вас шуточки, – скривилась Марина.

– То есть вы не знаете, чего хотите, но машина не подходит? – издевательски хмыкнул продавец. – Сдается мне, если вы не знаете, чего хотите, то ничего и не подойдет. И поэтому мы возвращаемся к началу. Тут нет того, что вы ищете.

– Тогда дайте мне жабу! – разозлилась Марина. – Если я не знаю, чего хочу, то подойдет что угодно, не так ли?!

– Вау! – Мужчина почесал подбородок и как-то по-новому посмотрел на нее. – Предлагаю снова начать сначала, я же не знал, что вы философ.

– Жабу! – прошипела Марина.

– Ладно, шестьсот долларов, – пожал плечами продавец.

– Вы что – сын Стерлигова?!

– Кто? – удивился мужчина.

– Не может оно стоить столько! И почему в долларах вообще?!

Мужчина снова глянул куда-то поверх ее головы, на секунду задумался.

– Ладно. Давайте просто подберем подарок, и вы перестанете делать мне больно, – махнул он рукой. – Но что-то кроме жабы. Я вас прошу! Что бы порадовало вашего мужа?

– Хм-м… Ну, он деловой человек… Наверное, что-то связанное с бизнесом… – предположила Марина.

– То есть вы предлагаете подарить галернику новое весло? – хмыкнул продавец, не удержавшись.

– У вас есть идея получше?!

– Спокойно. Я не спросил, чем он занимается, я спросил, что его порадует.

– Ну… Он мужчина серьезный, что-нибудь, что подчеркнет статус, или…

– Слава богу, он не священник, – хмуро заключил продавец.

– Почему?

– Следуя вашей логике, ему стоило бы подарить вериги.

– Предложите что-то получше! – вызверилась Марина. – Хватит меня терроризировать!

– Это ваш муж, – пожал плечами продавец. – Делайте что хотите. Минуту назад вы вообще хотели ему жабу подарить. Но и на нее денег пожалели. Настала тишина. Марина переминалась с ноги на ногу. Мужчина невозмутимо смотрел на нее.

– Ладно, хорошо! – сдалась девушка. – Что вы предлагаете?

– Ответьте на мой вопрос: что его радует?

– Не знаю. Ничего. Он вообще вечно недоволен!

– И как вы оказались замужем за этим человеком?

– О, хватит! Так было не всегда!

– То есть до свадьбы его что-то радовало?

– Да!

– А потом перестало? – рассматривая свои ногти, уточнил мужчина.

– Да! – злилась Марина.

– А потом раз – и все?

– Да!

– А раньше нормально было, да?

– Да-да-да!!! Еще сто раз спросите! Да, мой брак не в лучшем состоянии!

– Не брак, – пожал плечами мужчина. – Брак – это не отдельная сущность.

– Это вы к чему? – уже спокойно спросила женщина.

– Наверное, он уже не тот, каким был прежде. Он огрубел и больше вас не любит! – трагично дрожащим голосом протянул продавец.

– Что за… хрень из женских романов? – удивилась Марина.

– О, ну то есть дело не в нем? – хмыкнул мужчина.

– Ну… Не знаю, но… На что это вы намекаете?

– Когда последний раз вы видели его счастливым? – внезапно переменившись, спросил продавец.

– Во время отпуска два года назад. Мы ездили в Исландию. Я тогда… Это было чудесно.

– А до того?

– Медовый месяц.

– А до?

– Ну, свадьба. Наверняка что-то еще было, но это первое, что приходит в голову.

– А вы были счастливы?

– Конечно.

– Вау! – вдруг фыркнул продавец и снова взялся за ручку. – Хотите подарить ему что-то действительно стоящее – будьте счастливы. Или даже так: сначала будьте счастливы, а потом дарите что-то. Плевать что. Только не делайте мне мозги. И ему. И никому.

Марина закатила глаза и развернулась на месте. Взялась за ручку двери, потом вдруг повернулась и подошла вплотную к стойке.

– Ладно, умник! Дай мне что-нибудь для счастья!

Продавец оторвался от записей и посмотрел на Марину. Задумчиво пожевал губами.

– Я не знаю, что может сделать вас счастливой. Но…

– Путешествие, например! – с какой-то удалью предложила Марина. – Что может быть лучше?

– Это антикварный магазин, – развел руками продавец, – а не турагентство.

– Я заметила. – Марина почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. – И если бы у меня были деньги на путешествие, я бы не сюда пришла! Она решительно шагнула к выходу. Но ее остановил продавец.

– Послушайте! Вы не сможете сделать кого-то счастливым, если сами несчастны. И никакой подарок радости не принесет. Не перебивайте! – Мужчина поднял руку, упреждая реплику Марины. – В общем-то и счастливый человек совсем не обязательно может кого-то осчастливить. Но его это хотя бы не волнует. Вы готовы к тому, что, когда откроете эту дверь, за ней окажется не Москва, а, допустим, Чили?

– Господи! – Марина страдальчески усмехнулась.

– Я не буду спрашивать дважды, – вполне серьезно заметил продавец.

Марина вдруг поняла, что он не шутит. Совсем.

– Постойте, но Андрей же там… И мы не планировали, расходы и… Как же…

– Да или нет?

– Но что он скажет? Как я ему объясню? Это же…

– Приключение, – хмыкнул продавец. – Где бы вы хотели побывать?

– В Бразилии, – сказала Марина до того, как успела подумать.

Мужчина протянул руку куда-то под прилавок, что-то нажал. Марина снова услышала щелчок, точно такой же, как и при входе.

– С Новым годом! – буркнул продавец и снова принялся что-то писать. – Приятного путешествия. Марина недоверчиво открыла дверь, но, вопреки ожиданиям, московской слякоти за ней не обнаружила.

– И не забудьте позвонить мужу и сказать, где вы, – посоветовал закрывающейся двери продавец.

2

– Женился бы ты, Сид. – Эзра покачал головой, продолжая отсчитывать деньги.

– Я, как и ты, хефе, люблю только себя и свою работу. – Собеседник задумчиво почесал щетину. – На женщин места не осталось.

– Я не люблю ни себя, ни свою работу. – Эзра положил на стол стопку купюр.

– Тогда почему не женился? Все задатки семьянина налицо. – Сид хихикнул и принялся обстоятельно пересчитывать деньги.

– Я люблю одиночество.

– Чушь. Никто его не любит.

– Потому что никто не знает, что это на самом деле, – пожал плечами Эзра и раскрыл огромный гроссбух.

– И что же? – Сид даже отвлекся от пересчета. – Просвети!

– Одиночество – это возможность побыть наедине с единственным в мире человеком, которому ты ничего не должен.

– Знаешь, я думаю, ты сумасшедший, хефе. – Сид растянул губы в жуткой улыбке, буквально светящейся белым на фоне темной щетины. Этой улыбкой можно было убивать.

Звякнул колокольчик над дверью, щелкнула табличка. Оба посмотрели на надпись. Солт-Лейк-Сити.

В лавку вошел высокий мужчина с окладистой бородой. Эзра осмотрел его с головы до ног. Шляпа, рубашка, подтяжки, брюки. Сид, видимо, тоже сделал вывод о том, кто именно оказался на пороге, и брезгливо скривился. Собирался даже сплюнуть, но наткнулся на пристальный ледяной взгляд Эзры и невольно громко сглотнул.

– Вы Эзра? – спросил гость.

– К сожалению, да.

– Мне сказали, что вы можете все.

– Именно поэтому я сижу тут, – кивнул Эзра. – Ведь это лучшее применение всемогущества.

Сид хмыкнул и вернулся к пересчитыванию денег.

– Меня предупреждали, что вы будете отпираться. – Посетитель погладил бороду.

– Что вам нужно? – вздохнул Эзра.

– Я хочу поговорить с Богом.

Сид сбился со счета и посмотрел на посетителя. Эзра невозмутимо пожал плечами.

– Это можно.

– Действительно? – удивился гость.

– Конечно, но это не ко мне, а к этому джентльмену.

Эзра указал на Сида, тот непонимающе нахмурился.

– Что?

– Ты же убийца. Сколько возьмешь за нашего посетителя?

Сид ощерился своей фирменной улыбкой.

– За этого денег не возьму. Этот мне понравился.

На мормона, впрочем, этот спектакль никакого эффекта не произвел.

– Я серьезно. Я хочу говорить с Богом.

– Я тоже, – пожал плечами Эзра. – Но если вы не смогли, то мне тем более не светит.

– Я хочу говорить с Богом, – повторил повелительным тоном посетитель.

– Я вам не запрещаю, – фыркнул Эзра.

– Я хочу…

– Хватит. Я никак не могу помочь вам с этим. Могу помочь с просьбой, которую вы намеревались адресовать Ему.

– Я ничего не хочу просить, – мотнул головой мормон.

– Тогда позвольте узнать, о чем вы собрались побеседовать? – хмыкнул Эзра.

– Я хочу объяснений.

Сид присвистнул. Мормон на него даже не посмотрел.

– А с чего Он должен вам что-то объяснять? – оторопел Эзра.

– Он отнял у меня все, – прежним невозмутимым тоном ответил посетитель. – Несмотря на то, что я всегда был верен ему.

– А с чего это ты, амиго, так решил? – фыркнул Сид.

Мормон наконец будто бы заметил его. Медленно осмотрел с головы до ног и мотнул головой.

– Тридцать лет бед и несчастий – вполне убедительный аргумент.

– Да хрен, – пожал плечами Сид. – Не аргумент вообще.

– Мои жены и дети умирали один за другим, мой дом трижды сгорел, я сам болел без надежды выжить – и все это несмотря на то, что вел праведную жизнь!

«Если бы у него был посох, он бы им грянул о пол», – подумал Эзра.

– А в чем претензия-то? Конкретно? – На Сида грозный тон, очевидно, не действовал.

– Он оставил меня! И не внял мольбам! – Мормон раздухарился не на шутку.

– И о чем же ты молил, амиго? – Сид достал откуда-то яблоко, потер о рукав и сочно им хрустнул. Гость нахмурился, очевидно, думая, стоит ли продолжать этот бессмысленный разговор. Но, видимо, не нашел в себе сил его остановить.

– О покое, счастье, мужестве и милосердии. О чем еще.

– Ну, тогда можешь успокоиться, твой бог милосердно прибрал к себе твою несчастную семью. Думаю, там они счастливы. Да и для мужества теперь простор открылся, – фыркнул Сид. – Чем ты недоволен?

Мормон даже моргнул от удивления и гнева.

– Что ты несешь, бродяга?! Они все мертвы!

– Ну они же в лучшем мире, да? Весьма милосердно, как по мне, избавить их от этого мира. – Сид обвел рукой лавку. – Ничего хорошего тут особо-то и нет. А тебя оставил, чтобы ты мужественно варился в этом всем. А как ты себе представлял это? Дай мне мужества, чтобы я сидел на лавке перед домом и ни хрена не делал?

– Что… Я… – Мормон как-то незримо рассыпался. Какой-то его стержень ломался.

– Это работает не так, амиго. Хочешь мужества? Получаешь возможность его проявить. Хочешь счастья? Получаешь возможность быть счастливым вопреки всему. Покой? Нет проблемы покоиться в болоте, но вот в центре бури – другое дело. – Сид огляделся в поисках урны, потом сунул огрызок в рот и мгновенно прожевал. – Еще какие-то объяснения нужны?

– Нет, но…

– Ну и иди тогда отсюда, амиго, не отвлекай уважаемого человека, – Сид указал на крепко задумавшегося Эзру, – от действительно важных дел. Давай, выметайся, или я отправлю тебя на личную аудиенцию прямо сейчас, и тебе это очень не понравится.

Мормон ошалело смотрел на Сида. Потом сделал шаг назад, уперся спиной в дверь, лихорадочно нашарил ручку и так же спиной вперед вышел.

– Что это было? – нарушил тишину Эзра.

– Что? – не понял Сид.

– Что за теологический наезд?

– Я даже слова такого не знаю, – пожал плечами убийца. – Но точно уверен в одном: мы всегда получаем не то, чего заслуживаем, а то, чего на самом деле хотим. К сожалению.

– И чего же он, по-твоему, заслуживает? – с любопытством глядя на собеседника, спросил Эзра.

– Этот гринго? Не мне судить. – Сид положил на стол стопку купюр. – Я пересчитал, десятки не хватает.

3

Звякнул колокольчик над дверью, щелкнула табличка. Эзра, Сид и Ивица посмотрели на надпись. Санкт-Петербург.

В лавку вошла молодая девушка, одетая в огромный совершенно бесформенный пуховик и пушистую вязаную шапку. Все вместе делало ее похожей на дочь надувного матраса и надувной же лодки.

Женщина посмотрела на Сида, Ивицу и неуверенно кивнула, здороваясь.

– Кто последний? – спросила она приятным голосом.

– Тот и папа, – с набитым ртом хмыкнул Сид, но напоролся на ледяной взгляд Эзры.

После чего тихонько сел у окна.

– Прошу. – Ивица сделал приглашающий жест, пропуская гостью к прилавку.

– Спасибо, – неуверенно поблагодарила та, еще раз покосилась на Сида и, прижав сумочку к груди, подошла к прилавку. – Вы Эзра Кауфман?

– Смотря кто спрашивает, – сверля глазами пуховик, ответил хозяин лавки.

– Ну… – на секунду растерялась девушка. – Карина. Смирнова. Так вы Кауфман?

– Да.

– Наконец-то я вас нашла! Я хочу замуж!

Сид подавился яблоком и попытался одновременно кашлять и смеяться. Девушка нервно оглянулась.

– Боюсь, мое сердце принадлежит другой, – улыбнулся Эзра.

– Не за вас, конечно! – замахала руками Карина. Сид раскашлялся еще больше, Ивица хлопнул его по спине с такой силой, что если бы убийца носил вставную челюсть, то она бы выскочила и впилась в девушку.

– Это было почти обидно, – покачал головой Эзра. – И кто ваш избранник?

– Ну… Вообще-то никто. То есть я еще не знаю… – сбивчиво затараторила девушка.

– То есть никто лучше, чем я? – хмыкнул хозяин лавки.

Сид бросил попытки бороться за свое дыхание и поэтому, чтобы не смеяться, запихал в рот огрызок яблока, решив, что это достойная смерть. В борьбе с собой.

– Ну я просто думала о ком-то более… – Карина облизнула губы. – Широкоплечем.

– Достойный критерий, – вздохнул Эзра. – Но я вас прерву. Я не стану вам помогать с этим.

– Почему?

– А как вы себе это представляете? – ответил Эзра вопросом на вопрос.

– Ну… – Карина снова оглянулась на Сида и Ивицу. – У вас же всякие волшебные штуки тут.

– Так, – кивнул Эзра. – Но как вы представляете себе саму механику мероприятия? Мне приказать кому-то жениться на вас?

– А вы можете? – не поняв сути вопроса, с надеждой спросила Карина.

– Выбирайте. – Эзра указал рукой в сторону своих подопечных.

Девушка смутилась, покраснела, но все-таки оглянулась. Сид в этот момент улыбнулся своей убийственной улыбкой, которая даже аллигаторов заставляла пятиться. Карина вздрогнула и снова повернулась к Эзре.

– А…

– Можно всех посмотреть? – закончил за нее хозяин лавки и стал рыться в коробочке с монпансье. – Боюсь, что это всё, что осталось на складе. Приходите через месяц, должны новых привезти.

– Ну хватит! – жалобно попросила Карина и стянула шапку, рассыпав по плечам темные волосы. – Я же не разбираюсь, как у вас тут все устроено. Эзра задумчиво посмотрел на нее и вздохнул.

– А как вы себе это представляли? Я серьезно.

– Смеяться не будете? – потупив глаза, спросила Карина.

– Нет. – Эзра посмотрел на Сида через плечо девушки.

Тот жестом показал, как зашивает рот. Не застегивает молнию, как это принято, а именно зашивает рот. Хозяин лавки удрученно покачал головой каким-то своим мыслям.

– Я думала, что вы мне дадите какое-нибудь зелье, или заклинание, или что-то в этом роде, – теребя ручки сумочки, вздохнула Карина.

– Хорошо, а потом? – Эзра нашел красную конфетку и закинул в рот. – Что дальше?

– Ну, приедет принц и заберет меня.

– Откуда?

Девушка не ответила, просто провела рукой, умудрившись охватить этим скупым жестом весь мир.

– Вы сюда пришли сами, – напомнил Эзра.

– Я не ваш магазин имею в виду, – вздохнула Карина.

– Я тоже, – кивнул хозяин лавки и подвинул к девушке коробочку с монпансье. – Хотите?

– Нет. – Карина шмыгнул носом. – Я замуж хочу.

– Я уже говорил…

– Да не за вас!

– А за кого? – снова углубившись в поиски красной конфетки, спросил хозяин лавки.

– Послушайте, мы пошли по второму кругу, давайте…

– По второму ли, Карина? – вдруг, посмотрев девушке в глаза, спросил хозяин лавки. – Или это происходит день за днем?

– Я не понимаю, о чем вы, – натянуто улыбнулась она, тронула себя за мочку уха и оглянулась, будто ища поддержки у Сида и Ивицы.

Те сделали вид, будто смотрят в другую сторону.

– Ну, тогда можем начать сначала. – Эзра громко разгрыз конфетку и откинулся в кресле. – Чем могу помочь?

– Я хочу замуж, – недоверчиво протянула Карина.

– Увы! – развел руками хозяин лавки. – Мое сердце принадлежит…

– Ну хватит! – скривилась девушка.

– Тогда скажите уже, за кого вы собрались замуж! – Эзра буквально взорвался и рубанул кулаком по прилавку. – Кто этот несчастный, на беду которому достанется такое счастье? Кто твой избранник? В кого ты так влюблена, что готова приковать себя к моему прилавку?!

– Ни в кого я не влюблена! – рыкнула девушка.

– И это правда, – удивительно спокойно кивнул Эзра. – Ты вообще никого не любишь. Ни-кого.

– И что?!

– Так скажи мне, чего ради мне обрекать какого-то ни в чем не повинного бедолагу на брак с тобой? – сделав замысловатый жест, спросил Эзра. – Ты не замуж хочешь, ты хочешь решить свои проблемы за чужой счет.

– Нет, я просто…

– Это действительно просто. Просто кто-то приходит и спасает тебя. Принц может все, он же принц. Но что потом?

– Потом они жили долго и счастливо! – фыркнула Карина. – И сказке конец!

– Нет. – Эзра закрыл коробочку с монпансье. – Дальше ты поймешь, что живешь с тем, кого не любишь.

– Разведусь, – всплеснула руками девушка и оглянулась.

На нее пристально, не мигая, смотрел Сид.

– Но он все еще будет тебя любить, не так ли? Он же принц, – задумчиво побарабанив по прилавку пальцами, протянул Эзра. – А ты ему должна, за все то, что он для тебя сделал. Нет, он ни о чем не просит. Но сам факт. Кем же ты будешь себя чувствовать? Он дал тебе все и любит, а ты?

– Переживу, – выдавила из себя Карина.

– Ты полюбишь другого и будешь изменять. А он будет любить. Ты будешь ненавидеть – а он любить…

– Хватит, – попросила девушка.

Но Эзра ее не слушал.

– Ты станешь ненавидеть себя за свою подлость, а он – любить. Тебе будет казаться, что он тебя этой любовью убивает и делает это…

– Хватит! – буквально взвизгнула Карина. – Прекратите! Я поняла!

– Точно? – усомнился Эзра. – Могу повторить, у тебя, как я заметил, с первого раза не усваивается.

– Да уж усвоилось, – скривилась девушка и расстегнула куртку. Видимо, сама не заметила, как ей стало жарко. Либо покраснела совсем не поэтому.

– Прекрасно. – Эзра открыл коробочку с монпансье. – Чем еще я могу помочь?

– Хотя бы чем-нибудь! – фыркнула Карина и раздраженно стащила с себя безразмерный пуховик, тут же утратив всякое сходство с отпрыском надувной лодки.

– Я же говорил тебе, что это синьорита, а не женоподобный мужик в страшной куртке с очень современными сексуальными проблемами! – стукнув Ивицу по плечу, прокомментировал Сид. – С тебя двадцать долларов.

Карина втянула голову в плечи, но так и не повернулась.

– Я не… Я ничего такого не говорил! – оправдывался Ивица.

– Балканец, спор есть спор, с тебя двадцатка! – возмущался Сид.

– Ты меня подставил!

Карина что-то сказала, но за воплями Сида и оправданиями Ивицы никто ничего не услышал.

– Заткнитесь оба, – приказал Эзра. – Что ты сказала?

– Я хочу смелость, – повторила девушка.

– Зачем? – с интересом глядя на нее, спросил хозяин лавки.

– Надо что-то менять, но… Я много раз пыталась вырваться из этого всего, но… Я не могу… Каждый раз я оказываюсь тут. Не в вашем магазине, конечно, вы понимаете. В клетке жутких мыслей и какой-то больной надежды. Вы понимаете?

– Да.

– И каждый раз одно и то же. Вся моя жизнь превращается в бесконечное бессилие и надежду, что кто-то поможет. Кто-то придет и спасет. Я могла бы, но… Не хватает смелости.

Хозяин лавки внимательно смотрел на Карину. Казалось, что он видит кого-то другого.

– Хорошо.

Эзра встал с кресла и вышел из-за стойки, целеустремленно направился к одному из стеллажей. Аккуратно, двумя руками взял старинную шкатулку и, будто бы не дыша, медленно вернулся обратно. Торжественно поставил ее на прилавок и, сцепив пальцы в замок, закрыл глаза.

Все присутствующие завороженно наблюдали. Наконец хозяин лавки вздохнул и положил один палец на крышку. Медленно щелкнул чем-то. Еще раз и еще. Задумался, еще пощелкал.

– Вы что, в пятнашки играете? – спросила Карина.

– У создателя шкатулки было дурацкое чувство юмора и маниакальная страсть к замкам-головоломкам, – вздохнул Эзра, и в этот момент крышка открылась.

Хозяин лавки хмыкнул и достал из нее статуэтку льва. Совсем небольшую, сантиметров пять в высоту.

– Будь внимательна. С артефактами такого рода бывают проблемы. Как ты понимаешь, излишняя смелость губительна.

– Ага. – Девушка завороженно протянула руку, чтобы взять статуэтку, но Эзра сжал ее в кулаке.

– Сто двадцать.

– Что? – не поняла Карина.

– Сто двадцать долларов.

– Ах да. – Девушка стала лихорадочно шарить в сумке, уронив пуховик. – А почему в долларах?

– Требование профсоюза, – то ли пошутил, то ли вполне серьезно сказал Эзра.

Карина расплатилась и бережно взяла статуэтку.

– Спасибо!

– Еще раз напоминаю. Будь осторожна. Сдерживай себя. Излишняя смелость – это опасно.

Девушка кивнула и принялась наряжаться в свой костюм надувной лодки.

– Хефе, надо решить, что делать. – Сид подошел к стойке. – Время идет…

Карина вдруг пнула его коленом между ног и вышла из лавки.

– Вот проклятая… – Убийца со слезами, навернувшимися на глаза, пытался прыгать на пятках.

– Меньше будешь шутить идиотские шутки, – пожал плечами Эзра.

Ивица тоже подошел к стойке и протянул Сиду двадцатку.

– Спор есть спор.

– Я тебе припомню, балканец, – прошипел убийца, но двадцатку взял.

Эзра удивленно хмыкнул.

– Почему ты ей дал эту штуку? – спросил Ивица у хозяина. – Ты же запретил использовать все, что усиливает смелость. Это правда опасно.

– И я не нарушил правило, – отмахнулся Эзра. – Это обычная игрушка. Иногда смелость нужно просто немножко подстегнуть.

– Я рад, что тебе удалось сыграть такую замечательную симфонию на струнах душ, хефе, – тоном, намекающим на сарказм, протянул Сид.

4

Звякнул колокольчик над дверью, щелкнула табличка. Эзра, Сид и Дельгадо посмотрели на надпись. Париж. В лавку вошла девочка лет десяти в замысловатом голубом сарафане, с перекинутой через плечо сумочкой и воздушным шариком в руках.

Следом за ней вошел высокий мужчина в свитере поверх рубашки. Он с сомнением огляделся.

– Адель, это точно тут?

– Да! – уверенно ответила девочка и пошла к прилавку.

– Здравствуйте, меня зовут Жак, – представился мужчина и продолжил извиняющимся тоном: – Моя дочь вычитала где-то в интернете, что вы волшебник, и… ну вы понимаете.

Девочка тем временем подошла к прилавку и обнаружила, что он для нее высоковат. Дельгадо улыбнулся ей, взял у окна стул и поставил напротив Эзры. Жестом пригласил юную гостью сесть на него.

Жак усадил дочку на стул. Та подумала немного и встала на нем, оказавшись на одном уровне с продавцом.

– Здравствуйте, – поздоровалась девочка. – Меня зовут Адель.

– Эзра, – представился хозяин лавки.

– Вы Эзра Кауфман? – зачем-то спросила Адель.

Хозяин лавки удивленно посмотрел на девочку, потом на ее отца. Тот пожал плечами.

– Да.

– Мне сказали, что вы продаете волшебные вещи.

– Это так, – по-прежнему не понимая, что происходит, подтвердил хозяин лавки.

– Просто в интернете было написано, что нужно обязательно спросить это, – пояснила девочка. – Тогда вы не отвертитесь и точно поможете.

– О, я начинаю понимать, почему каждый второй, зайдя сюда, задает этот вопрос, – хмыкнул Сид и достал откуда-то яблоко.

– Извините, – улыбнулся Жак и развел руками. Ребенок, мол.

– Ну, раз мне теперь не отвертеться, – вздохнул Эзра, достал из-под прилавка жестяную коробочку с монпансье и порылся в конфетках в поисках красной. – Чем могу помочь?

– Я хочу, чтобы вы нашли Карму.

Эзра непонимающе посмотрел на девочку и громко разгрыз карамельку.

– Это наша собака, она пропала, – пояснил Жак. – Адель, к сожалению, волшебник сегодня немного устал и…

– Это нетрудно, – пожал плечами Эзра и подвинул к девочке коробку с конфетками. – Хочешь?

– Спасибо. – Адель не глядя сунула руку в коробку, вытащила красную конфетку и сунула в рот.

Эзра удивленно посмотрел на нее. Адель сунула руку еще раз и снова не глядя достала красную.

– Сид, подай, пожалуйста, подсвечник, – попросил Эзра.

Убийца сунул в рот огрызок яблока и нехотя пошел к стеллажу.

– Адель, не расстраивайся, если что-то не получится, – снова завел свою пластинку Жак.

– Все получится, – уверенно ответила девочка и посмотрела на Эзру. – Получится же?

– Это не трудно, – повторил хозяин лавки. – Обойдется в двадцать долларов.

– Хефе. – Сид поставил на стойку подсвечник.

– Двадцать долларов за что? – не понял Жак. – Вы же не хотите сказать, что…

– Он ее найдет, папа! – Адель дернула отца за рукав, призывая к порядку.

– У тебя есть какая-нибудь…

– Есть! – прервала Эзру Адель и полезла в сумочку. – Вот ее игрушка!

Эзра удивленно посмотрел на синий мячик, потом на девочку.

– Откуда ты…

– Это тоже было написано в интернете, – улыбнулась Адель.

Эзра хмыкнул и ушел в подсобку. Жак покосился на Сида, тот улыбнулся своей жуткой улыбкой. Мужчина вздрогнул и отвернулся. Вернулся Эзра с картой Парижа, линейкой и компасом.

– Вы в порядке? – посмотрев на Жака, спросил он.

– Да, немного душно.

– Конфетку? – Эзра подвинул к посетителю коробочку с монпансье.

– Спасибо. – Жак сунул руку в коробочку, вытащил синюю и закинул в рот. – Вы действительно можете найти Карму?

– Да.

Эзра вставил свечу в подсвечник, зажег ее и взял синий шарик в левую руку. Все присутствующие уставились на огонек свечи. Тот какое-то время дрожал, потом наклонился.

– Волшебство! – радостно взвизгнула Адель и выпустила шарик.

Тот уперся в потолок.

– Да, – машинально ответил дочке Жак.

Эзра тем временем сверился с компасом и провел линию на карте. Потом сунул руку под прилавок и щелкнул чем-то. Огонек повернулся в другую сторону. Эзра провел вторую линию.

– Адель, мы можем поговорить с мистером Кауфманом наедине? – вдруг спросил Жак.

– Хорошо, – легко согласилась девочка. – Я пока посмотрю жабу, Венеру и младшего дракона.

Эзра, Сид и Дельгадо удивленно переглянулись. Жак снял дочку со стула, и она уверенно пошла к стеллажам. Эзра покачал головой и снова щелкнул чем-то под прилавком. Огонек еще раз повернулся.

– Послушайте, я…

– Пересечение Фенлон и Брюйер. С вас двадцать баксов, – оторвался от чертежей Эзра.

– Я прекрасно знаю, где она, – прошипел Жак. – Это приют для животных!

Эзра неторопливо осмотрел мужчину с ног до головы и хмыкнул.

– А сразу и не скажешь, что вы способны на такую подлость.

– Я тут ни при чем, – скривился Жак. – Поймите меня правильно! Просто у Софи аллергия на собак!

– Я даже не знаю, кто это, – пожал плечами Эзра. – И буду честен – мне плевать.

– Это моя новая пассия, – принялся оправдываться Жак. – У нее аллергия на собак!

– Так хотелось пристроить своего дружка, что вы выкинули из дома собаку? – хмыкнул Эзра.

– Что? – не понял мужчина. – О нет, дело не в этом!

– А в чем?

– Девочке нужна мать!

– А вы кто? – делано удивился Эзра.

– Что?! – возмутился Жак.

– Знаете, лучше бы ее воспитала собака, чем женщина, которая способна на такое, – фыркнул Эзра. – А где ее настоящая родительница?

– Она ушла от нас, – вздохнул Жак.

– А вы точно не сдали ее в приют ради новой пассии? – с удивительно серьезным видом спросил Эзра.

– Прекратите! – Мужчина устало потер виски. – Что бы вы сделали на моем месте?

– Не заводил бы собаку и дочь. Проще найти новую женщину, любящую собак, чем выкинуть из дома питомца, – пожал плечами Эзра. – Не находите?

– Может, вы и правы! Но я уже сделал все неправильно.

– Пойдите и заберите обратно.

– Но… Что подумает обо мне дочка? – развел руками Жак.

– Что теперь у вас есть яйца и вы похожи на мужика, а не на кусок каблука? – предположил Эзра. – Мне кажется, у вас что-то не так в отношениях с женщинами. Но это не мое дело.

– А может, я заплачу вам сто долларов и вы не найдете ее? – косясь куда-то в сторону, предложил Жак.

– Не вы ко мне обратились, – глядя на посетителя, сказал Эзра и повысил голос. – Адель! Иди сюда.

– Но плачу-то я! – прибег к последнему средству Жак.

– Не загоняйте себя в угол, – посоветовал Эзра. – Когда не платите вы, обязательно заплатит кто-то другой.

Повисла тишина. Жак, очевидно, переваривал последнюю фразу. Адель без помощи отца влезла на стул, по-хозяйски достала из коробки красненькую конфетку и подвинула к себе карту.

– Ты знаешь, где это, пап? – Девочка смотрела на пересечение трех линий.

Дельгадо и Сид внимательно смотрели на Жака. Тот задумался и кивнул.

– Знаю, дочка.

– Это далеко?

– Да, но разве это имеет значение? – устало улыбнулся Жак.

– Мы пойдем туда сейчас?

– Конечно.

Девочка повернулась к Эзре, ко всеобщему удивлению достала из сумочки заранее заготовленные двадцать долларов и положила на прилавок.

– Спасибо!

– Пожалуйста, – хмыкнул Эзра, дотянулся до воздушного шарика и опустил его для Адель.

Та ловко слезла со стула и деловито пошагала к двери. Хозяин лавки сунул руку под прилавок, щелкнул чем-то и удостоверился в том, что на табличке снова написано «Париж».

– А… – начал было Жак, но Эзра прервал его.

– Забудьте, мне не нужны ваши извинения.

– Да, конечно. – Мужчина, судя по виду, чувствовал себя очень неловко. Он глупо улыбнулся. – Как видите, даже мои деньги никому не нужны.

– Так и бывает, – пожал плечами Эзра и посмотрел, как Адель выходит из лавки. – Когда человек не нужен сам себе. И это не исправить женщинами или чем-то еще.

– Пожалуй, – грустно согласился Жак.

– Хотя… – задумался Эзра. – Несмотря ни на что, вы нужны собаке. Кем бы вы ни были. Каким бы вы ни были.

Жак развернулся и поспешно вышел.

– Даже не знаю, – протянул Дельгадо. – Его хочется и удавить, и пожалеть.

– Поэтому у меня нет семьи, – хмыкнул Сид. – Семья – это люди, которых надо бы удавить, но хочется пожалеть.

– Найдите мне тот сайт, на котором Адель вычитала про лавку, – приказал Эзра.

ЗОИЛ