Змей и голубка — страница 66 из 73

– Почти готово, – сказала мадам Лабелль весело, танцуя и отступая подальше от меня. Остальные пристально наблюдали за моим преображением. Даже Бо позабыл, что ему нужно непременно сохранять кислый вид.

Покрыв меня до кончиков волос, колдовство исчезло. Воцарилась тишина, и я наконец выдохнул.

– Ну что?

– Да черт бы вас побрал, – проговорил Бо.


Мои волосы потемнели до черноты. На щеках выросла щетина. Остальные перемены я не видел, но даже на мир вокруг себя теперь смотрел под другим углом. Словно я… уменьшился. Сцепив зубы, я вырвал балисарду у мадам Лабелль, сунул в ножны и направился вслед за ведьмами.

– Стой, стой! – воскликнула мадам Лабелль. Я неохотно обернулся, и она снова протянула руку. – Отдай клинок мне.

Я неверяще уставился на нее.

– Вот уж вряд ли.

Она настойчиво замахала рукой.

– Возможно, ты считаешь, что эти кинжалы были выкованы в святой воде, но я знаю правду. Балисарда была создана в той же воде, что и кольцо Анжелики. – Она указала пальцем себе за спину. – В Лё-Меланколик. И создала ее ведьма.

– Нет. Ее выковал Святой Константин…

– Ее выковала возлюбленная Святого Константина, Анжелика, – нетерпеливо перебила меня мадам Лабелль. – Смирись и живи с этим.

Я прищурился.

– Откуда вы знаете?

Мадам Лабелль пожала плечами.

– Колдовство всегда оставляет след. Даже если мы не способны учуять его на ваших балисардах и на кольце Анжелики, это еще не значит, что его не сумеет обнаружить умная ведьма. А Моргана – ведьма умная. Ты правда хочешь пойти на такой риск и позволить ей разоблачить нас?

Рука потянулась к нагрудному ремню, и пальцы вцепились в сапфировую рукоять у моего сердца. Я наслаждался ее гладкостью… ободрительной тяжестью. Наши балисарды просто не могли быть колдовским оружием. Они ведь защищали нас от колдовства. Но все в моей забытой Богом жизни было ложью. Почему бы и клинку тоже не оказаться обманом?

Обнажив лезвие, я хмуро посмотрел на небо.

– Вы ждете, что мы войдем в Шато ле Блан совершенно безоружными? – спросил Бо недоверчиво.

– Разумеется, нет. Берите с собой любое немагическое оружие, какое только пожелаете. Но балисарду оставьте в лагере. – Мадам Лабелль любезно улыбнулась. – Когда мы выручим Луизу, сможем забрать клинок.

– Да вы с ума сошли… – Он потрясенно замолк, когда я вложил балисарду мадам Лабелль в ладонь.

Не говоря больше ни слова, я развернулся и последовал за ведьмами.

Они лишь раз взглянули на меня и тут же захихикали.

– Его подбородок так остер, что можно стекло резать! – пискнула одна из них. Громко. Будто меня и не было рядом. Нет, будто я был животным, неразумным скотом, неспособным понять их слова. Я пытался не хмуриться, но потерпел сокрушительную неудачу.

– А посмотрите на ресницы! – вздохнула вторая. Этой даже хватило наглости коснуться моего лица. Я сдержался и не сдвинулся с места. Не стал ломать этому существу – то есть этой женщине – запястье. – У тебя случайно нет сестрицы, красавец?

– Он мой, – быстро сказала третья и хлопнула вторую по руке. – Не тронь его!

– Я старшая, – перебила первая. – Значит, первая выбираю я!

Ансель и Бо за моей спиной давились беззвучным смехом. Мне очень хотелось столкнуть их лбами, и я мысленно проклинал мадам Лабелль за то, что она свела нас в пути.

Так любезно, как только мог, я заговорил:

– Дамы, позвольте представить вам моих братьев. – Я схватил их обоих за шиворот и дернул вперед. Ухмылки Бо и Анселя мигом угасли. – Это Антуан. – Я наугад толкнул Анселя к одной из них и следом вцепился в Бо. – А это Берк.

Ведьма, которой я поставил в пару Бо, сморщила нос. Мадам Лабелль, конечно, сжалилась над ним и убрала бородавку, но выглядел он все равно наименее привлекательно из нас троих. Бо же, совершенно невозмутимый – или просто тупой, – обаятельно улыбнулся ведьме, обнажив щель меж передних зубов. Ведьма с отвращением отпрянула.

Первая ведьма взяла меня под локоть и попыталась притянуть поближе к себе.

– А тебя как зовут, красавец?

– Рауль.

Она ощупала мускулы на моей руке.

– Приятно познакомиться, Рауль. Я – Элайна. Ты бывал когда-нибудь в Шато?

Я с трудом удержал на лице вежливое и заинтересованное выражение.

– Нет, но слышал, что замок прекрасен.

– Как и его обитательницы. – Бо лукаво подмигнул ведьмам.

Никто не обратил на него внимания.

– Тебя ждет небывалое удовольствие! – Ведьма, что шла рядом с Анселем, протолкнулась мимо сестры и взяла меня под другую руку. – Я, кстати, Элодия. У тебя точно-точно нет сестры? – Она с надеждой заглянула мне за спину.

– Эй! – возмутилась третья сестра, осознав, что свободных рук у меня больше нет.

– А это Элинор, – проговорила Элайна небрежно. – Но Элодия права – чтобы предложить свои услуги, ты избрал наилучшую ночь из возможных. Сегодня Модранит, а завтра будет Йоль. Наша Госпожа в этом году замыслила чудесное празднество…

– Мы прибыли из самого Сюлли… – сказала Элодия.

– Потому что в Шато наконец вернулась Луиза! – договорила Элинор. Она схватила под руку Анселя и последовала за нами сквозь деревья.

Мое сердце замерло, и я споткнулся. Две пары рук поспешили помочь мне устоять на ногах.

– Все хорошо? – спросила Элайна.

– Ты побледнел, – заметила Элодия.

– Кто такая Луиза? – спросил Бо, смерив меня острым взглядом.

Элинор посмотрела на него, сморщив нос.

– Луиза ле Блан. Дочь и наследница Госпожи Ведьм. Ты что, дурак?

– Видимо, да. – Бо изобразил удивленный вид. – Так что же, дамы, чем наша прекрасная госпожа задумала порадовать нас? Едой? Танцами? Удастся ли нам познакомиться с чудесной Луизой?

– Тебе – нет, – сказала Элинор. – Ты туда не пойдешь.

Я резко остановился.

– Он пойдет со мной.

Элайна надула губы.

– Но ведь никто из нас не хочет брать его с собой.

– Если вы хотите взять меня, берите и его. – Я отстранился от Элайны, и она слегка поджала губы. Я мысленно чертыхнулся. – Прошу. – Я заправил прядь черных волос ей за ухо и выдавил улыбку. – Он ведь мой брат.

Она подалась навстречу моей руке, и хмурость на ее лице растворилась в улыбке.

– Что ж, если ты настаиваешь.

Мы продолжили путь. Ансель кашлянул.

– Так… чего же нам стоит ожидать сегодня?

Элинор застенчиво улыбнулась.

– Не тревожься, Антуан. Я позабочусь о тебе, уж поверь.

Лицо Анселя побагровело.

– Нет, я не… Я имел в виду…

Элинор рассмеялась и прижалась к нему поближе.

– Все как всегда. Дары, малые жертвы. Наша мать умерла несколько лет назад, поэтому вместо нее мы почтим нашу Госпожу.

– И Богиню, конечно же, – добавила Элодия.

– А потом, – с предвкушением сказала Элайна, – после пиршества и танцев, в полночь, Моргана принесет Богине свою жертву.

В полночь. У меня онемели ноги и руки.

– Жертву?

Элайна заговорщически наклонилась ко мне поближе.

– Свою дочь. Страшное дело, но так должно случиться. Сегодня мы с тобой увидим, как творится история.

Элодия и Элинор в один голос возмутились, оставшись не у дел, но я их уже не слышал. У меня в ушах зазвенело, руки сжались в кулаки. Бо, казалось бы, невинно наступил мне на ногу.

Я споткнулся, вывалившись из рук ведьм, и обернулся к нему.

– Прости, Рауль. – Он пожал плечами и беспечно улыбнулся, но в глазах его я увидел предостережение. – Совсем не смотрю, куда иду, правда?

Я глубоко вздохнул. Потом еще раз. Заставил себя разжать кулаки.

Раз.

Два.

Три…

– Глядите! – Элинор указала налево. Несколько человек вышли из-за деревьев. – Это же Иветта и Сабина! Мы не виделись с ними с детства!

Элайна и Элодия радостно запищали и потащили нас с Анселем к ним. Бо поплелся следом.

Приглядевшись, я заметил, что под руку с одной из новоприбывших ведьм шагает Коко. Оставалось найти только мадам Лабелль. Коко бросила на меня тревожный взгляд, и я понимающе кивнул.

– Смотрите в оба, а рты держите на замке, – предупредила нас тогда мадам Лабелль, уходя. – Я найду вас в замке.

Смутные указания, которых явно было мало. Никаких объяснений. Ни слова о непредвиденных событиях, которые могут нас настигнуть. Шассер, новобранец, принц из рода Лионов и ведьма крови шли в Шато ле Блан совершенно вслепую. Если сегодня дело пойдет плохо, погибнет не только Лу.

Элайна представила меня друзьям, а затем переплела наши пальцы и положила голову мне на плечо. Я оскалился в улыбке, представив, что на ее месте Лу.

Такая яркая и живая Лу. Щелкает меня по носу и с любовью ругается на меня. Я представил ее лицо и решил за него держаться.

Я знал, что только так смогу не придушить кого-нибудь.

Элодия с очевидным интересом оглядела одну из женщин возле Коко, а затем погладила меня по щеке.

– Прости, милый. Эх, будь у тебя сестра… – Она ушла не оглядываясь, и Ансель двинулся в ногу со мной. Пока девушки о чем-то болтали, он незаметно толкнул меня под локоть и кивнул вперед, туда, где редела чаща.

– Смотри.

Перед нами протянулся мост. Невозможно длинный. Деревянный. Прямо как из сказки. А над ним, возвышаясь над вершиной горы, стоял замок Шато ле Блан.

Мы прибыли.

Модранит

Рид

Ведьмы были просто везде.

Когда они увлекли меня за собой на заснеженный двор, у меня перехватило дыхание. Во дворе едва хватало места, чтобы пройти. Куда ни повернись, я с кем-нибудь сталкивался. Там были и старухи, и младенцы, и женщины всех возрастов, типажей и цветов – и у всех в глазах горел восторг. Все они раскраснелись, все смеялись. Все восхваляли языческую богиню.

Темноволосая ведьма подбежала ко мне в толпе, встала на цыпочки и поцеловала меня в щеку.

– Радостна встреча! – сказала она, хихикнула и снова исчезла в толпе.

Следующей подошла дряхлая старая ведьма с корзиной хвойных веток. Я с подозрением посмотрел на нее, вспомнив старуху с рынка, но она только водрузила мне на голову можжевеловую корону и прохрипела благословение от имени богини. Маленькие девочки с писком пронеслись у моих ног, играя в салки. Босоногие, с перемазанными в грязи лицами. С лентами в волосах.