Знаю, позовешь меня — страница 8 из 22

– Видишь? – прошептала она. – Ты не можешь меня обидеть.

– Почему ты так в меня веришь? – хрипло спросил он.

– Я это чувствую сердцем, – ответила она и прижала их сцепленные пальцы к своей груди в области сердца. – Я знаю, что ты хороший человек. Почему ты в себя не веришь?

– У меня нет иллюзий по поводу того, кто я такой. Ты всю жизнь лечишь больных детей, а я вращаюсь среди власти и денег и всей той грязи, что они привлекают.

– Мне наплевать на твои деньги и власть.

Простонав, он что-то тихо сказал, обнял ее рукой за шею и поцеловал в губы.

Ханна не догадывалась, каково целоваться с Франческо, но она не предполагала, что в ее жилах так забурлит кровь. Она прижала руку к его щеке, поглаживая гладкую кожу, а потом разомкнула губы и скользнула языком в его горячий рот.

Франческо с трудом переводил дыхание. Убрав руку с ее шеи, он коснулся груди Ханны, а потом обхватил ее за талию и крепче прижал к себе. Когда он проник языком в ее рот, она словно растворилась во Франческо. Они льнули друг к другу и жадно целовались.

Она погладила кончиками пальцев его сильную шею, удивляясь тому, какая она мускулистая.

До того как Ханне удалось понять смысл замечательных ощущений, которые она испытывала, Франческо резко от нее отстранился. Его грудь часто поднималась и опускалась, он шагнул назад, вытирая рот, словно желая избавиться от вкуса ее губ.

– Я знаю, что тебе наплевать на мои деньги и власть, – выпалил он. – Поэтому я не имею права с тобой связываться.

Пытаясь побороть унижение от его внезапного отказа, Ханна спрыгнула с подоконника.

– Я не знаю, сколько еще раз я должна повторить, что меня не интересуют долгие отношения. Я просто хочу испытать то, что испытывает женщина.

– И ты должна это испытать с тем, кто станет твоим будущим.

– Медицина – мое будущее.

– Это помешает твоим будущим отношениям с мужчиной?

Даже не потрудившись скрыть раздражение, она покачала головой:

– Я замужем за работой, и мне это нравится. Я хочу стать хорошим консультантом. Я работала слишком упорно и слишком долго, чтобы отказываться от всего этого ради отношений, которые не удовлетворят меня так, как моя работа.

– Откуда ты знаешь, если у тебя не было мужчины?

Она поджала губы:

– Я просто знаю, и все.

– Работа не согреет тебя ночами в постели.

– С этим отлично справится грелка. И кстати, какое право ты имеешь задавать мне подобные вопросы? Я не вижу на твоем пальце обручального кольца. Если интернет-отчеты о тебе верны, а ты сказал, что они верны, то у тебя фобия к постоянным отношениям.

Он помрачнел:

– У меня свои причины, чтобы избегать брака.

– А у меня свои. Почему же ты не можешь их уважать?

Франческо сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Почему он не может воспользоваться тем, что предлагает ему Ханна? Он так возбужден, что готов отвезти ее на свою виллу и сделать все, о чем она просит.

Но даже если он примет ее слова за чистую монету и проведет с ней только одну ночь, такая близость запятнает ее репутацию. Она заслуживает лучшего мужчину, чем сын Сальваторе Кальветти, хотя она этого не понимает.

– Пошли отсюда, – сказал он, не в силах находиться с ней в четырех стенах. – Мы едем в магазин.

– Магазин?

– Тебе нужно платье для сегодняшнего вечера.

– Зачем? Что сегодня произойдет?

– Мы поедем в мое казино. Там проходит турнир по покеру, за которым я обязан наблюдать. Ты не должна выглядеть как бродяжка.

Она побледнела от его жестоких слов, но он не стал извиняться.


Бродяжка.

Франческо считает ее бродяжкой?

Он бросил ее в дизайнерском магазине со словами:

– Встретимся на моей вилле. Купи все, что захочешь.

В ее распоряжении он оставил водителя. Ханна до сих пор не понимала, хочет ли она рассмеяться или врезать ему по физиономии.

Ладно, она уделяла мало внимания своей внешности, но никогда не была бродяжкой.

Она покупала новую одежду в Интернете, когда старая начинала изнашиваться. Она выбирала одежду для работы и отдыха. Одежда служила ей средством защиты от холода.

Ее волосы… Ну, у нее не было времени на регулярные стрижки. Если остальные ее коллеги находили время для посещения салонов красоты, то они молодцы. Но ей следовало признать, что последние годы ее волосы выглядят, мягко говоря, несуразно.

Ханна помнила, когда мать впервые разрешила ей и Бет пойти к хорошему парикмахеру. Это был их двенадцатый день рождения, и они обе чувствовали себя взрослыми. Она не могла поверить, что после этого целых пятнадцать лет не делала стрижку и не пользовалась кондиционером. Ханна смутно припоминала, как мать стучала в дверь ее спальни и говорила, что ей пора в парикмахерскую. Но она категорически отказывалась туда идти, ведь Бет с ней не будет.

Выбрав платье, туфли, сумочку и сексуальное шелковое нижнее белье, поглаживая которое, Ханна покраснела, она передала все это менеджеру магазина вместе со своей кредитной картой.

– Синьор Кальветти уже договорился об оплате, – сказала менеджер.

– Я знаю, но я могу заплатить за свою одежду.

– Это очень дорого.

– Я могу себе это позволить. – У нее были деньги на крупные покупки. Ханна не употребляла алкоголь, редко бывала в увеселительных заведениях. Она ежемесячно выплачивала кредит и оплачивала счета, потом совсем немного тратила на еду из полуфабрикатов. Она не водила машину. Она ездила только к родителям в Девон, но каждый раз ее и сестру отвозил туда будущий муж Мелани.

Ее коллеги, особенно одногодки, постоянно жаловались на нехватку денег. У Ханны всегда была заначка.

Несмотря на ее уверенность, менеджер магазина неохотно взяла ее банковскую карту.

– Либо берите мою карту, либо я куплю платье в другом магазине, – сказала Ханна и улыбнулась растерянной женщине. – На карте достаточно средств.

– Но синьор Кальветти…

Ах вот оно что. Менеджер беспокоится по поводу того, что будет, когда Франческо узнает, что его приказ не выполнен.

– Не волнуйтесь. Я скажу ему, что сама настояла на оплате. Он привыкает к моему упрямству.

Меньше чем через минуту покупка была довершена. Сегодня Ханна потратила на одежду больше, чем на весь свой гардероб после окончания медицинского университета.

– Вы не подскажете мне хорошего парикмахера, к которому не надо записываться заранее?

Менеджер пригляделась к волосам Ханны и неуверенно улыбнулась:

– Любовницу синьора Кальветти будет рад принять любой салон красоты в Палермо. Вы хотите, чтобы я сообщила о вашем визите?

Любовница синьора Кальветти… По телу Ханны распространилось приятное тепло.

– Это очень мило с вашей стороны, спасибо. Я скажу Франческо о том, как вы мне помогли.

Через пять минут Ханна покинула бутик с ассистентом из магазина, которая лично сопроводила ее в выбранный салон красоты.

Салон был заполнен женщинами, явно принадлежавшими к элите сицилийского общества. Однако с Ханной обращались как со знаменитостью, стилисты и их помощники заискивали перед ней, наперебой предлагая ей крепкий кофе.

В конце концов, получив счет на оплату, Ханна приложила все силы, чтобы не завопить от ужаса. Передавая менеджеру банковскую карту, она убедила себя, что прическа стоит таких расходов.

После сегодняшнего преображения Франческо никогда не сочтет ее бродяжкой.

Глава 6

Ханна провела за покупками в Палермо так много времени, что Франческо начал сомневаться, не передумала ли она и не вернулась ли в Лондон.

Он мог бы выяснить, где она, просто позвонив охраннику, которому приказал следить за ней, но он каждый раз себя останавливал. Он промаялся почти два часа.

Когда пуленепробиваемый внедорожник подъехал к воротам виллы поздно вечером, Франческо ожидал, что Ханна выйдет из него, нагруженная сумками и пакетами после того, как опустошила его банковскую карту.

Но она выбралась наружу и стала подниматься по крутым ступеням, ведущим к главному входу виллы, будучи по-прежнему в своей уродливой, бесформенной одежде. В руке у нее была сумочка и два пакета, а на ее голове красовался темно-синий шарф.

Она выглядела еще более растрепанной, чем в тот момент, когда он оставил ее в бутике.

Тем не менее при виде ее его сердце забилось чаще.

Глубоко вдохнув, чтобы успокоиться, Франческо открыл входную дверь.

Ханна стояла на ступеньке перед ним.

– Это твой дом? – спросила она, ее глаза сверкнули.

– Да.

– Это невероятно.

Франческо очень постарался не улыбаться.

– Спасибо. – Он шагнул назад, впуская ее. – Ты задержалась.

– Менеджер бутика была так любезна, что посоветовала мне салон красоты.

– Ты постриглась? – Он уловил аромат дорогого шампуня и кондиционера.

– Вроде того. – Она посмотрела на него с озорством. – Скоро сам увидишь. Парикмахер закрыла прическу шарфом, чтобы ветер не растрепал волосы. – Она прокрутилась на месте. – Я не могу поверить, что это твой дом. Ты живешь здесь один?

– У меня есть слуги, но они живут в отдельных пристройках.

– Это удивительно. В самом деле удивительно.

Дом Франческо был предметом его гордости, его святилищем, закрывающим от опасностей. Его обрадовал энтузиазм Ханны.

– Кто бы мог подумать, что у гангстеров такая хорошая зарплата? – Она рассмеялась, заметив непроницаемое выражение его лица. – Ты же сам пытаешься убедить меня, что ты гангстер.

– Ты всегда такая прямолинейная? – спросил он.

Она слегка наморщила нос:

– Э-э-э… Я не задумывалась об этом.

– Твое поведение оживляет.

– Да? И тебе нравится?

– Почти все, что оживляет, приятно, – сказал он.

– Отлично. Я рада, что хоть что-то тебе во мне нравится.

Услышав ее беспечный тон, он схватил ее за запястье:

– Когда же вы поймете, доктор Чепмен, что мое одобрение ничего не означает для женщины вроде вас?

– А когда вы, синьор Кальветти, поймете, что я не только врач, но и женщина? – упрекнула она его.