Золушка — страница 2 из 6

Ах, не болтай, за разговором

проходит время, а тебе

работать надо. Поприлежней!

А ну–ка! Отпусти подол!

Золушка:

Коль я служить тебе должна,

при этом рук не прилагая:

то в чём же состоит мой долг?

Будь мысленный полёт мой долг,

могла б служить тебе без этой

грязью запачканной руки.

Тебя тоской я б одевала,

тоской служила бы тебе.

Изрядно нежною служанкой

я сердце сделала б своё,

и всю готовность отдала бы

тебе — готов ли твой приказ?

Первая сестра:

Ох, замолчи, никто не в силах

такую чушь выслушивать.

Золушка:

Никто не в силах — да, конечно, —

но мой язык летит вперёд,

вслед за рукой, и задыхаясь,

язык с рукой, служа, спешат.

Соскочит слово с губ — тотчас

начнёт дразнить пустую руку,

рука в себя заманит слово,

чтобы свой труд обогатить,

как будто бы у слов есть руки.

Рука и слово обнялись,

сроднившиеся впредь навеки.

Первая сестра:

Лентяи оба. Ты сама,

хозяйка им, лентяйка тоже —

пинками нужно погонять.

Ступай.

Уходит.

Золушка (кричит ей вслед):

Дай мне пинка!

Наверху, на галерее, появляется принц:

Не знаю, как я угодил

вдруг в сказку; попросил я лишь

напиться, как охотник просит;

покои эти таковы,

что меркнет глаз, душа не внемлет,

воображение молчит.

Сиянье раздвигает стены,

роняет розы аромат,

как светлый дух, ко мне подходит

и под руку меня берёт.

Как зачарованный стою.

Стеснились чувства; но опять

пространство тесноту сменяет,

и вздрагивает потолок,

и под ногой танцует пол.

Куда попал я? А, внизу,

я вижу, происходит что–то.

Чтобы то ни было, пойду,

вмешаюсь в жизнь, хоть и чужую.

Золушка:

Что за манер меня кружит

вокруг себя кружным манером,

и превращает в фальшь манеры

мои, и сердцем бьёт в бильярд!

Словно в игре катятся чувства,

бильярдным шарикам подстать.

Держать в руках я их должна бы,

но я запуталась в игре.

Меня пугает это, но

и делает чуть–чуть смелей.

Пусть я смеюсь — но этот смех

мне не до шуток; только вот

от этого ещё смешней!

С моей судьбою плохи шутки,

но — смехотворная судьба —

сама беда судьбе смеётся,

ведь всё ж моя судьба — беда.

Нет, я не плачу, чтобы смех

у горя и нужды не вызвать.

Сама их лучше высмею

как трогательный пустячок.

Поплакать время ещё будет,

когда на мой печальный счёт

заплачет само время.

Принц (перегибается через перила):

Быль

ты или сказка, девушка?

Дотронься я до рук твоих

и припади к твоим ногам,

не испаришься ль в дуновенье?

Скажи, прошу, прекрасный сон

мне снится или просто грежу?

Золушка:

Я Золушка. Глядите сами,

грязь на подоле, господин,

о том расскажет лучше слов.

Принц:

Ты ангел; нежность смущена

звучанием и смыслом слов,

но исподволь лепечет мне,

что ангел ты.

Золушка:

О нет, я врунья,

и взбалмошна; но знать хочу,

кто вы?

Принц:

Ответить не могу,

коль скоро на вопрос вопросом

ты отвечаешь; промолчу.

Золушка:

Вы можете не говорить,

и так понятно, что вы — принц,

сын короля, заметно это

по вашей внешности, без вести

пропавшей в наших временах.

Накинута на ваши плечи

из горностая мантия,

у вас в руках копьё и меч;

теперь никто так не одет,

мне кажется. Хотя, быть может,

я ошибаюсь; но что вы —

сын короля, это наверно.

Принц:

Да, и ещё наверно то,

что ты — невеста мне.

Золушка:

Что–что?

Невеста вам? Зачем вы, право?

Вы причиняете мне боль

тем, что с вершины благородства

осмеиваете меня.

Принц:

Я вижу пред собой корону,

блестящую в твоих власах,

прекрасный образ — перед ним

искусство вянет, и любовь

пристыженно, смущённо никнет.

Золушка:

Как и зачем сюда попал ты?

Принц:

О том конец расскажет сказки,

когда на твой девичий рот

молчанье ляжет, и все звуки,

цвета, и шум, и водопад,

и пруд, и лес в молчанье сгинут.

Когда случится так, тогда

узнаешь ты, как я к тебе

попал, но почему я

сюда попал — не знаю сам.

Жалость и нежность — потайные

но действенные силы, чьё

движенье нам невнятно. Будь

спокойна. Подчини себя

предназначению. Тогда

всё объяснится.

Золушка погружается в глубокую задумчивость. На галерее появляются король и его советник.

Король:

В силках запутался улов.

Гляди — кого из этих пут

я с силой вырвал? Сына! Сына!

Вот это птица! Ловкий плут!

Принц:

Тише, отец, спугнёте птичку.

Король:

Негоже слушаться отцу

приказов мальчика, который

краснеет от стыда. Наглец,

кто здесь кому отец, скажи?

Сейчас же присягни короне

и отвечай, как ты попал

сюда? Вот в этот самый дом?

Ну, отвечай! Я жду ответа

и объяснений. Ну, я жду?

Ты соберёшься отвечать?

Принц:

Я не наглец, и не краснею,

вам это кажется, отец.

Я вам спокойно сообщаю,

вам, государству, всей Земле,

что я отныне обручён.

Король:

Ах вот как?

Принц:

Да, во всяком смысле,

как могут выразить слова,

как заклинают клятвы — так

я обручён.

Король:

Вот новость! С кем?

Принц:

С каким–то чудом, что не хочет

быть чудом. Это существо

зовётся девушкой, хотя

собой всех девушек затмило.

Прекрасный облик, у чьих ног

само очарованье пало,

ослепло, не подымет глаз.

Божествен этот облик тем,

что движется, живёт и дышит,

и мне принадлежит, как я

ему. Такая связь, отец,

не может быть расторгнута.

В крови она заключена,

такой любви не видел свет.

Король:

Сюда, советник! Подойди!

Принц:

Дай мне припасть к твоим рукам,

пускай любовь тебя молит:

хочу жениться на такой,

она одна достойна сесть

на трон. Она украсит

собой наш род, она тебя

утешит в старости. Прошу,

солнечный луч не прогоняй

от снега царственных седин!

Она тебя согреет и

так очарует, как меня!

Король:

Молчи, ведь ты не знаешь, как

к событию я отношусь.

Послушай, сын: пусть строю я

гримасу злобного быка,

брать на рога тебя не стану.

Давай отступим в полутьму

и тут, в потёмках, потолкуем,

чтоб нашу ссору завершить.

Принц:

Ты на неё взглянуть не хочешь?

Король:

Её я видел много раз —

в воображении. В мечте

уже я ею очарован

и к ней настроен хорошо.

Хотя это ещё не значит,

что и тебе благоволю.

Пойдём в сторонку — ты поймёшь

подробности отцовской воли.

Они отходят на зады галереи, откуда видны только их головы.

Золушка (приходит в себя внизу):

Хотелось бы, однако, знать,

возможно ль это взять руками.

И если это был лишь сон —

пускай, прошло; сны только тешат,

не стоит и переживать.

Вот шевельну ногой — сейчас, —

теперь рукой, и головой

качну. Вот галерея эта,

она на самом деле там,

где я видала принца — но

я не пойму, как так случилось,

что благосклонный, нежный принц

ко мне склонялся. Ну, так что же;

ещё не всё потеряно.

Мне просто снился сладкий сон,

когда чуть–чуть я задремала.

Но то лицо и та улыбка

мне кажутся реальностью,

ещё до сна. Меня смутил

мой сон, разрушил наважденье,

в игре которого себя

я так счастливо потеряла.

Мне нужно несколько шагов

ступить вперёд — могу ль ходить?

Смотрю вокруг — да, всё спокойно,