Зона тумана — страница notes из 61

Примечания

1

«Лунный свет и водка» (англ.)

2

«Тень лунного света» (англ.)

3

В. Шекспир. «Ромео и Джульетта», пер. Т. Л. Щепкиной-Куперник.

4

Лунный свет и водка, унесите меня прочь.

В Москве полночь, а в Лос-Анжелесе время завтрака (англ.) —

песня Moonlight & Vodka на стихи Криса де Бурга.

5

Шпионаж – дело серьезное,

Что ж, хватит с меня этого серьезного дела.

Та танцующая девушка строит мне глазки,

Я уверен, она работает на КГБ. (англ.) —

песня Moonlight & Vodka на стихи Криса де Бурга.

6

Время завтракать в Москве, в Лос-Анжелесе полночь (англ.).

7

Приготовь мне пойло покрепче,

Эй товарищ, напиток, чтоб хватило надолго,

Руки трясутся, и ноги онемели,

Голова гудит, и бар идет кругом,

И я так ничтожен в этом чужом городе. (англ.)

8

Сегодня здесь играет оркестр, он не так плох.

Сыграй мне песню, только не грустную.

Я даже не могу разговаривать с русскими девушками,

Пиво отвратительное, и еда скверная.

И мне так чертовски холодно, да, мне так чертовски холодно.

Я знаю, в это трудно поверить,

Но мне не было тепло уже неделю. (англ.)