Бринн уронила рюкзак с учебниками. «Это не может происходить на самом деле», – подумала она и включила ракушковизор.
Экран тут же заполнило изображение Федры, которая покидала зал суда: идеально красные губы были искривлены в победной улыбке, пока ведьма махала и посылала воздушные поцелуи репортерам с камерами.
– И это все? – спросила Бринн. – Они просто отпустят ее?
Адриан кивнул:
– Ее объявили невиновной. Им придется отпустить ее.
– Но она виновна! – Бринн хлопнула хвостом по полу. – Она пыталась потопить те корабли. Я своими глазами это видела!
– Иногда в жизни происходят и неправильные, и несправедливые вещи, к сожалению, – проговорила Дана.
– Но почему?! – воскликнула Бринн.
– Не знаю, – ответила ее мама. – Очень расстраивает, когда такое случается. Мы просто должны не оставлять попыток поступать так, как в глубине души считаем правильным.
В ракушковизоре теперь показывали русала, стоящего перед зданием суда. Он был высоким, в коричневом костюме с галстуком и очках с толстыми линзами.
– Дело не только в том, что моя клиентка оказалась невиновной, – говорил он, с суровым выражением лица глядя в камеру. – Мы чувствуем, что закон о непричинении вреда людям устарел и неверен. И сейчас, когда Федра освобождена, мы не остановимся. Мы будем сражаться до тех пор, пока этот закон не будет пересмотрен.
– Что это значит? – спросила Бринн.
– Это значит, что они хотят избавиться от закона, который не дает подводным обитателям вредить людям, – объяснил Адриан. – Хотят повернуть все так, чтобы теперь причинять людям вред было законно. По сути, они собираются легализовать действия Федры. Такие, как потопление кораблей.
– Но разве это не против клятвы морского народа?
– На мой взгляд – против, – сказала Дана. – Клятва говорит о защите других. О «живых существах». Я не понимаю, как можно исключить людей из числа живых существ. Пусть даже они не живут в океане, пусть небрежны и беспечны в отношении мусора и загрязнения воды.
– А кто этот русал? – спросила Бринн.
– Адвокат Федры, – ответил Адриан. – Его наняли, чтобы защищать Федру в суде, а теперь он пытается протащить изменения в закон о непричинении вреда людям.
– Но ведь этот закон точно не поменяют! – воскликнула Бринн.
– Я не могу себе представить, чтобы его поменяли, – согласился Адриан. – Но это не значит, что они не попытаются.
Бринн было трудно вообразить, как можно избавиться от законов, защищающих живых существ. Это шло вразрез со всем, во что верил морской народ.
– Зачем кому-то понадобится вредить людям? – спросила она. – Я не понимаю.
Адриан вздохнул:
– Это сложно, Бринн. Некоторые сказали бы, что люди вредят тем, кто живет в океане. Не все, но некоторые из них действительно творят такое, что вредит океанской жизни. Сбрасывают в воду мусор, разливают нефть, вылавливают всю рыбу. Из-за этого множество растений и животных в океане может погибнуть.
– Но, причиняя боль людям, этого не исправить! – заспорила Бринн.
– Я с тобой согласен, – заверил Адриан. – Но так считают не все. Очень многие сыты по горло и хотят передать людям сообщение.
Бринн снова глянула в ракушковизор. Адвокат Федры по-прежнему говорил о том, что людям следует преподать суровый урок. Он говорил об избавлении океана от людей подчистую. И тут Бринн кое-что заметила.
У адвоката на запястье были моруотч.
Конечно, эти часы не были покрыты блестками. У них был более деловой вид – однотонно серые с серебром. Бринн и заметила-то их только потому, что часы ярко мигнули зеленым, и это привлекло ее внимание.
«Все складывается», – подумала девочка.
Похоже, все, кто носил эти смехотворные часы, так или иначе раздражали или расстраивали ее.
Картинка на ракушковизоре поменялась: теперь достопочтенный Мэтью Уотерли оглашал вердикт. Бринн видела, как судья вытягивает руку, чтобы постучать по столу маленьким деревянным молоточком, который используют все судьи, чтобы подчеркнуть, что решение окончательное.
И когда рукав черной мантии сполз с его запястья, Бринн разглядела, что судья Уотерли тоже носит моруотч! Его модель была сплошь черная, в цвет мантии, и Бринн снова не обратила бы на нее внимание, не мигни она зеленым.
«Уф, ну нет! – подумала она. – И он тоже! Это просто какой-то всеокеанский заговор!»
Теперь почти у всех учителей и учеников в школе были моруотч. Бринн начинала подозревать, что останется единственной, кто их не носит.
Теперь камера переключилась на Федру. Та стояла перед залом суда, окруженная репортерами, и отвечала на вопросы.
– Да, – говорила она, – я очень довольна вердиктом. Он весьма справедлив и очень мудр и открывает возможность реализовать мои намерения по избавлению океанов от порочного влияния людей… – Тут она взяла паузу, чтобы взглянуть прямо в объектив, и добавила: —…И других, кто попробует вмешаться.
Бринн поняла, что последний комментарий ведьма адресовала исключительно ей – или, по крайней мере, ей так показалось. Федра могла использовать какую-то магию – а может, все дело было во взвинченном состоянии Бринн. «Она ни за что не сдастся, пока не превратит меня в морского слизня!» – подумалось девочке.
И тогда слабая вспышка на экране привлекла ее внимание. Морская ведьма подняла руку, чтобы откинуть назад свои прекрасные угольно-черные волосы, и на ее кисти что-то мигнуло.
Снова моруотч! Эти больше подходили такой, как Федра, – они искрились драгоценными морскими камнями, а их контуры подчеркивали форму длинных и красивых рук и ног ведьмы. Но Бринн нашла весьма интересной одну деталь: моруотч Федры мигали красным. А у всех остальных – зеленым.
«Странно», – подумала русалочка.
Так или иначе, а Бринн тут же выключила ракушковизор. Он только лишний раз напомнил ей о том, что больше всего беспокоило ее в настоящий момент: о моруотч и о морской ведьме.
– И как это повлияет на меня? – спросила Бринн, поворачиваясь к родителям.
Она думала о том, что сказал Йен в тот день перед здание суда, – о том, что ведьма собирается освободиться и заставить Бринн платить по счетам.
Адриан и Дана посмотрели друг на друга, будто каждый рассчитывал, что у второго есть хороший ответ. И тогда Бринн осознала, что, возможно, ее родители не знают, что делать. Мысль о том, что в мире были вещи, с которыми родители не могли справиться, пугала.
– Бринн, нам придется опять проявлять осторожность, – сказала Дана. – Мы знаем, что ведьма зла на тебя, но будем надеяться, что она слишком занята своими делами и не станет тебя искать. Но просто на всякий случай мы попросили полицию в ближайшее время быть начеку.
Бринн кивнула. Она вспомнила, как офицер МакСкейлз помог ей в тот день у суда, и от мысли, что она под присмотром, девочке стало поспокойнее.
– Если почувствуешь какую-то угрозу – обязательно зови на помощь, – наказала Дана. – Всегда найдется кто-то верный долгу морского народа, кто придет тебе на выручку.
Чем старше становилась Бринн, тем лучше она понимала, насколько сложен мир. Даже взрослые толком не могли договориться, что правильно, а что нет, что хорошо, а что плохо. Но Бринн всем сердцем верила в клятву морского народа и в то, что если она и другие будут следовать этой клятве, то никогда не ошибутся.
Глава одиннадцатая
На следующее утро Бринн проснулась со странным ощущением. Она чувствовала, что вот-вот произойдет нечто серьезное. Было ли что-то такое в отблесках от волн на поверхности? Или сама вода была наполнена какой-то энергией? Бринн не могла сказать и, разумеется, не знала, что должно случиться… Если что-то вообще случится.
Так что она приступила к обычным утренним делам: почистила зубы, уложила волосы, оделась, сводила Талли на поверхность, позавтракала – хотя едва замечала, что делает все это.
Оснований надеяться на какие-то улучшения в жизни было не много. Так что Бринн выплыла из дома и в каком-то трансе направилась к остановке, думая, что день, скорее всего, будет таким же однообразным и грустным, как и вся неделя до него. Бринн ни с кем не заговаривала и ни на что не обращала внимания. Она, как робот, переплывала из класса в класс, хотя заглядывала за каждый угол и рассматривала каждую тень со странной смесью подозрительности и любопытства.
Один урок перетекал в другой, обед наступил и закончился, и вскоре настало время школьного мотивационного собрания. Команда пловцов Кристал-уотер готовилась к большому состязанию с их давними соперниками, командой из средней школы Блю-уэйв. «Скаты Манта» Кристал-уотер против «Дельфинов» из Блю-уэйв – вся школа бурлила в предвкушении.
Вся, кроме Бринн, само собой. Ей было совершенно не до собрания, но поток учеников в коридоре подхватил ее и повлек к месту сбора в спортзале.
Соперничество между школами всегда было большим делом, но в этом году команды у обеих подобрались превосходные, и было просто невозможно понять, за кем останется преимущество. Соответственно, тем интереснее было побывать на мотивационной встрече, так что спортзал быстро заполнялся учениками.
Бринн обнаружила на трибунах пустое сиденье – как ей показалось последнее. Присев, она уставилась на свой плавник, пока прочие ученики кричали и улюлюкали. Когда в зал вплыли члены команды, остальные зашумели еще громче, вопя и хлопая хвостами. Бринн подняла взгляд. Пловцы вскидывали руки со сжатыми кулаками, будто уже победили. Чирлидерши дирижировали толпой, которая скандировала спортивные кричалки:
«Море! Зовет! Море! Зовет!»
«Плывем! Вперед! В бой! Плывем! Вперед! В бой!»
«Говорим „Скаты” – отвечай „Манта”! Скаты! Манта! Скаты! Манта!»
В другой ситуации Бринн присоединилась бы. Она очень гордилась «Скатами Манта» и их победами на чемпионатах. Ей нравились такие собрания и встречи пловцов, и она всегда подпевала, хлопала и стучала хвостом.
Но на этот раз она смотрела на происходящее со скукой.