Зря ты нанял меня, артефактор! — страница 4 из 71

— Я поставил на тебя маячок для того, чтобы убедиться, что ты не заодно с нашими преследователями. Вдруг это всё была история с двойным… то есть тройным дном. Но судя по твоим метаниям, ты действительно просто воровка, попавшая в западню.

Нет, он определенно не глуп, этот Тилвас Талвани.

Я тоже отодвинулась куда подальше — вместе с барным стулом и, приспустив на носу очки, уставилась на него исподлобья.

— Как ты залез в гору? Это, мягко говоря, непростая задача. Я бы даже сказала, невыполнимая — для обычного человека.

— В любой невыполнимой задаче главное — правильная мотивация. У меня она была.

Бармен плюхнул перед нами наши заказы. Передо мной — уже вторую устрашающе огромную кружку с колодезной водой, перед Тилвасом — стакан поменьше и тарелку с картошкой и грибами. Они пахли так аппетитно, что, несмотря на то, что я уже поела, я мигом захотела еще. Но личность моего собеседника сейчас казалась мне более интересной.

— Откуда у тебя вообще маячок? — нахмурилась я. — Это редкие штучки, они даже мало у кого из стражей есть. Ох. Нет. Только не говори, что ты из Тайной канцелярии, — я рефлекторно положила руку на ремень с кинжалами.

Он оскорбленно поморщился.

— Я похож на кого-то такого? Они же там все серые, неприметные, одинаковые, чтобы в глаза не бросаться…

— Не юли, — потребовала я, многозначительно проводя пальцами по острым лезвиям — так, чтобы Тилвасу это было видно. Он легко рассмеялся этому ребячеству и закатил глаза.

— Я артефактор, — сказал он после паузы. — Колдун-артефактор. Поэтому у меня и есть маячок — я сам его сделал.

Хм-м-м. Я окинула его оценивающим взглядом. Артефактор, значит. Маячки — это хороший уровень колдовского мастерства.

— А та штука, которая путает следы?

— Да. Тоже мое производство.

А это вообще высший класс.

Тилвас принялся за еду. Я еще раз внимательно оглядела таверну и каждого из посетителей в отдельности: их было немного, они мирно сидели за тяжелыми деревянными столами, уставленными свечами, и ели грубую, но вкусную пищу. Потом я встала, подошла к окну и, стоя от него сбоку, слегка отодвинула ситцевую занавеску, чтобы незаметно выглянуть наружу. Горное плато было умиротворяюще пустым.

Я проделала все это потому что подумала, что у наших преследователей в теории тоже мог быть маячок. Но вроде все тихо.

Тогда я вернулась за стойку. У меня еще было много вопросов к аристократу, который сейчас, казалось, был полностью поглощен едой, отринув все другие заботы. Кстати, по ходу поглощения пищи он очевидно добрел. А я просто неспешно привыкала к его крайне паскудной, хоть и красивой, роже — поэтому наш разговор постепенно переставал быть похож на поле боя.

— Артефактор — это вполне достойная профессия, — сказала я Тилвасу. — Так почему ты скрываешь ее ото всех, предпочитая казаться безработным щеголем? — я вскинула брови, в очередной раз припоминая данные о несостоявшемся клиенте. — И, хранителей ради, что за убийственная жуть висит у тебя груди? Тебе не приходит в голову хотя бы за шиворот ее спрятать?

Тилвас доел и только потом ответил:

— Я думаю, тебе уже вполне достаточно информации обо мне. Ты и так, я вижу, неплохо осведомлена. Даже лучше, чем мне бы хотелось. А вот я знаю про тебя только то, что тебя зовут Джеремия Барк, ты неплохо бьешь в горло, промышляешь воровством и приятно пахнешь. Кажется, это духи из сандала и кедра? — догадался он и, закинув в себя последний грибочек с тарелки, звонко клацнул зубами. — Ах, да. Еще в твоих жилах течет знатная кровь. И ты явно занималась акробатикой или танцами.

Я ошарашенно моргнула такому количеству аналитики. Потом поморщилась:

— Ничего себе «только».

— Я был бы не против узнать больше, — подмигнул он. А затем строго поднял указательный палец: — Однако в наших обстоятельствах считаю сближение неразумным. Поэтому я не буду ничего рассказывать о себе — только то, что потребуется для нашего дела, — но и у тебя сказки на ночь не попрошу. Взаимное право на тайны и анонимность — как тебе такое, Джеремия?

Я пожала плечами:

— Привычно. Вот только никакого такого «дела» у нас с тобой нет, милый. Я не собираюсь с тобой нянчится: мое предложение касалось только Плачущей рощи. И ты, и я выбрались из нее живыми. Конец сотрудничеству. Пересаживайся от меня на другой конец зала, а лучше поищи себе другую таверну и другой город.

— Вот как? — аристократ вскинул брови. — А не разумнее будет объединиться, чтобы выяснить, кто и зачем хочет нас убить, а потом вместе помешать им в этом крайне сомнительном начинании?

Я изобразила сочувствующую мину.

— Чувак, ты, кажется, что-то не понял! У меня уже есть план, и ты в нем отсутствуешь. Предполагаю, что именно ты был первичной целью заказчиков — а мне просто не повезло стать твоим «плюс один» в этой убийственной веселухе. Если ты не знаешь, кто хочет тебя укокошить, то от тебя, туриста, мне никакого проку — одна головная боль.

— Хм, — сказал он, оценивающе меня оглядывая. Судя по тому, что сразу не стал возражать, понимал — я права. — А если я тебя найму?

Я закатила глаза.

— Я воровка, ау. Для чего ты меня наймешь?

— Своруй мне немного времени для жизни, — подмигнул он. — Раз уж кто-кто поместил мое имя в графу смертников.

— Метафора? Хорошая попытка.

— Сколько?

— Иди в задницу.

— Да ладно, у нас с тобой ведь одна цель. И у меня есть кое-какие полезные навыки. Единственное, чего мне не хватает — это знания вашего города и порядков. Я готов за него заплатить. Щедро.

— Если я помру из-за того, что прицепила тебя на хвост, никакие деньги мне уже не будут актуальны.

— Но ведь наверняка есть что-то интереснее денег?

Глава 4. Духи, Тилвас, горы, я

Рёххи – зооморфные духи природы, которые населяют острова Шэрхенмисты.

Я вздохнула. Какой… упёртый аристократ.

Вообще, если не считать того факта, что я в принципе крайне раздражена и взбешена всей ситуацией, у меня нет особых причин отказываться от сотрудничества на данном этапе. Бросить его я всегда успею.

И, прах побери, он артефактор. Я ведь, кажется, уже говорила вам, что моя воровская специализация — легендарные артефакты? Я отношусь к ним со всей серьезностью.

Это — одно из немногих увлечений, которое напоминает мне о моей настоящей жизни, оборвавшейся пять лет назад. Несмотря на то, что по большей части поиск артефактов связан с расхищением гробниц и раскопками древних святилищ — делами грязными, коленко-обдирающими, лопата-машущими, — этот поиск странным образом протягивает призрачную ниточку к той интеллигентной студентке, которой я была когда-то.

Как будто невидимая Джеремия Барк из прошлого всегда стоит у меня за плечом с фонарем в руке и ободряет:

— Давай-давай. Копай, милая. Справа упырь приближается, готовь кинжал. Это стоит того. Будет так интересно воочию увидеть браслет Анаита из героической поэмы VII века, верно? Помнишь те строфы, которые вы учили на четвертом курсе:

И день падёт, восстанет черная луна,

И небо, расколовшись, сгинет в море,

Всшипит песок, взбурлит вода,

И Анаит, крича, утонет в горе…

— «Всшипит» песок, ну офигеть теперь! Вы тогда всей группой возмущались, что это странный перевод. Помнишь: сидели на подоконниках на четвертом этаже, там такие широкие, розоватые подоконники, а за ними — один из этих шпилей с эмалированным украшением в виде цветка анемона. Ты обычно забивалась к самому витражу и уже оттуда декламировала стихи, и Кашфиэль делал пометки по истории, а Финна лихорадочно искала все аллюзии к предыдущим поэмам автора — лектор говорил, их должно быть сорок две штуки. И вот это «всшипит» вас всех бесило, всю группу! Вы потом специально пошли на берег проверять и поняли, что вообще да, именно так этот звук и надо назвать, древний поэт был прав, хоть и фриволен с языковыми средствами… Кажется, ты так хорошо помнишь эту поэму, потому что как раз после нее Финна перевелась на отделение теологии — и вы уже общались не так часто, к сожалению... А потом... Эх... Копай, Джеремия. Ищи долбанный браслет! Пора увидеть его своими глазами!

Эта призрачная Джеремия Барк, топчущаяся за моим плечом в иные моменты — то еще трепло. Однако я отношусь к ней с нежностью. Как и к поиску артефактов. Всем нам нужно какое-то утешение в этой изменчивой жизни, которую в любой момент может слизнуть языком тяжелая, необъяснимая тьма, даже годы спустя удущающая тебя во сне.

Я с силой, до боли, сжала кулаки, отгоняя непрошенные воспоминания. А потом нахмурилась, глядя на мастера-артефактора напротив.

А ведь еще у него наверняка должен быть допуск к закрытым столичным библиотекам, в которые ни одному вору не пробраться. А значит, он еще и потенциально может помочь мне с разгадкой одного шифра, над которым я так отчаянно и безуспешно бьюсь в последние годы…

Тилвас смотрел на меня, любознательно наклонив голову набок, и смиренно ждал вердикта. Каштановая прядка волос падала ему на лицо, резко разделяя облик на две части: светлую, освещенную керосиновой лампой на барной стойке, и темную, зрачок в глазу которой казался колодцем в небытие.

— Я назову свою цену потом, — наконец решила я. — Когда пойму, что полезного ты сможешь мне дать. А если окажется, что ничего — прости, но я просто уйду.

— М-м-м. В роще у тебя это не получилось, — сочувственно напомнил Тилвас.

— Ладно: просто уйду, предварительно задушив тебя. Так лучше? — уточнила я.

— Гораздо. Люблю честные предупреждения.

— Тогда лучше не поворачивайся ко мне спиной.

— Воткнешь нож?

— Пинка дам.

— Только попробуй, милая.

В честь обозначенного сотрудничества мы чокнулись нашей водичкой. Бармен явственно закатил глаза, не радуясь таким трезвенникам-клиентам, но возражать не стал.

После это Тилвас Талвани заказал еще две порции картошки, одну из них — мне, что мне определенно понравилось. Не размениваясь на пустую болтовню, мы начали прикидывать план ближайших действий.