Примечания
1
Гибернация – спячка у животных. – Прим. переводчика.
2
1 миля = 1609 м.
3
Ява – сленговое обозначение кофе. Ява – регион, где выращивают кофе. Ранее входил в состав Голландской Ост-Индии, а ныне является частью Индонезии. Изначально этот термин относился к кофе, выращенному на Яве, но к XX веку стал обозначать любой кофе.
4
Слово weasel в английском языке означает не только «ласка», но также и «проныра, скользкий тип».
5
1 фунт = 0,453 кг.
6
Рейхенбахский водопад стал местом схавтки Шерлока Холмса и Мориарти.
7
Четвертая власть – эпитет, который используется для обозначения журналистики.
8
1 фут = 30,48 см.
9
В настоящее время выражение означает «бегство от реальности, уход от суеты и жестокости мира в творчество и размышления».
10
На английском камень рубин и имя Руби и пишутся, и звучат одинаково.
11
Обычно мыши одновременно рожают 6–8 детенышей, количество мышат в одном помете может доходить до 14.
12
У бобров зубы растут всю жизнь.
13
340 х 406 мм.
14
Реверсивная (обратная) психология – техника влияния на людей, подверженных реактивному сопротивлению, то есть это психологическое воздействие, при котором кого‑то склоняют к определенному действию, ожидая действия «наоборот».
15
Стир-фрай (дословно: мешать-жарить) – блюдо, приготовленное путем быстрого обжаривания в раскаленном масле при постоянном помешивании.
16
Affaires de сoeur (фр.) – сердечные дела, любовная связь.