Зверские убийства в Тенистой Лощине — страница notes из 34

Примечания

1

 Гибернация – спячка у животных. – Прим. переводчика.

2

1 миля = 1609 м.

3

 Ява – сленговое обозначение кофе. Ява – регион, где выращивают кофе. Ранее входил в состав Голландской Ост-Индии, а ныне является частью Индонезии. Изначально этот термин относился к кофе, выращенному на Яве, но к XX веку стал обозначать любой кофе.

4

 Слово weasel в английском языке означает не только «ласка», но также и «проныра, скользкий тип».

5

 1 фунт = 0,453 кг.

6

 Рейхенбахский водопад стал местом схавтки Шерлока Холмса и Мориарти.

7

 Четвертая власть – эпитет, который используется для обозначения журналистики.

8

 1 фут = 30,48 см.

9

 В настоящее время выражение означает «бегство от реальности, уход от суеты и жестокости мира в творчество и размышления».

10

 На английском камень рубин и имя Руби и пишутся, и звучат одинаково.

11

 Обычно мыши одновременно рожают 6–8 детенышей, количество мышат в одном помете может доходить до 14.

12

 У бобров зубы растут всю жизнь.

13

 340 х 406 мм.

14

 Реверсивная (обратная) психология – техника влияния на людей, подверженных реактивному сопротивлению, то есть это психологическое воздействие, при котором кого‑то склоняют к определенному действию, ожидая действия «наоборот».

15

 Стир-фрай (дословно: мешать-жарить) – блюдо, приготовленное путем быстрого обжаривания в раскаленном масле при постоянном помешивании.

16

 Affaires de сoeur (фр.) – сердечные дела, любовная связь.