Звездный Портал — страница 38 из 65

– Макс?! Добро пожаловать на тот свет! – Длинная волна обрушилась на берег и с шелестом побежала вверх по песку, угасая. Эйприл протянула было руку для пожатия, но тут же махнула ею и бросилась к Максу в объятия. – Рада тебя видеть.

– Я тоже. Я о тебе беспокоился.

Эйприл льнула к нему, крепко прижимая к себе.

– У меня скверные новости. Домой нам не вернуться.

Макс чуть отстранил ее от себя, чтобы встретиться с ней глазами.

– Как раз напротив. Все работает.

С блестящими от слез глазами Эйприл снова притянула его к себе и поцеловала, прижавшись влажной щекой к его щеке.

Уже заметно похолодало, и немного погодя они присели к костру. Вдоль полосы прибоя, из-за прилива вползающей все выше, летели штук пять птиц с длинными клювами и перепончатыми лапами. Одна из них опустилась позади откатывающейся волны и потыкала клювом в песок.

– А я-то думала, что застряла здесь навсегда, Макс.

– Понимаю.

– Тут чудесно, но я не хотела бы торчать тут вечно. – Она помолчала и вдруг спросила: – А ты уверен? Ты проверял?

– Ага. На все сто процентов.

Уверенность Макса обрадовала ее.

– Мы бы тебя не бросили, – добавил он.

Она протянула ему пакет с сандвичем:

– Арахисовое масло. Больше у меня ничего не осталось.

У Макса со вчерашнего вечера маковой росинки во рту не было, а за всей этой суматохой с исчезновением Эйприл о еде он как-то и не вспомнил, так что сразу же впился в сандвич зубами.

– Здорово! – Прожевав, он поинтересовался: – Ты знаешь, где мы?

– Явно не на Земле.

Макс подобрался поближе к костру.

– Надо было прихватить твою куртку.

– Ничего, перебьюсь.

Море стало совсем темным, на небе замерцали первые звезды. Сказочный лес высился в отдалении черной стеной.

– Любопытно, кто здесь обитает? – вымолвил Макс.

– Я никого не видела. По-моему, этой транспортной системой давным-давно не пользуются.

– Ты твердо уверена? – Макс не отрывал взгляда от набегающего на берег пенного вала. – Это не Земля? Трудновато переварить такое с ходу.

– Да ты оглядись по сторонам, Макс! Да и сила тяжести не та. Здесь она вроде бы поменьше. – Эйприл пристально взглянула на него. – Как ты себя чувствуешь?

– Хорошо. Во всем теле необыкновенная легкость.

– А солнце ты видел?

– Да.

– Это не наше светило.

Она не стала развивать эту тему, а Макс предпочел ничего не отвечать.

– Надо возвращаться. – Он посмотрел на часы. – Арки будет беспокоиться.

Она кивнула:

– Отчасти мне даже не хочется возвращаться. Почему бы нам не провести эту ночь здесь? Вернуться можно и завтра.

Лишь пару часов спустя до Макса дошло, что в этом предложении мог содержаться намек. Все это происшествие настолько выбило его из колеи, что мыслить связно он не мог.

– Надо известить наших, что с нами ничего не случилось.

– Ладно.

В небе будто включили праздничную иллюминацию, там вспыхнули миллионы костров, осветивших море и не давших ночи раскинуть над землей черное покрывало. Гребни волн засверкали. Появились грозовые тучи, и Макс изумленно воззрился на них, потому что их тяжкие утробы оказались полны звезд.

– Странно, – проронил он. – Минут пять назад небо было совершенно ясным.

– Сомневаюсь, что эти облака находятся в атмосфере, – шепнула в ответ Эйприл.

Макс нахмурился.

– Погляди. – Она широким жестом обвела горизонт, над которым зависла грозная туча, пронизанная текучим светом и бесчисленными бело-голубыми искорками. – Я уже видела подобное облако.

Максу силуэт этого грозового облака тоже показался знакомым – уж больно оно напоминало шахматного коня.

– По-моему, это туманность Конская Голова.

– Мне кажется, ты прав, Макс. – Голос Эйприл дрожал. Она встала и двинулась к полосе прибоя.

Макс провожал ее глазами, прислушиваясь к треску костра и мерному рокоту волн, накатывающихся на берег. Пожалуй, в самый первый раз с тех пор, как девочка погибла в пылающем самолете, в душе Макса воцарились мир и покой.

21

Ты жуткий посланец Земли в Небесах...

Сэмюэл Тейлор Колридж,

«Гимн перед рассветом»

Лондон, 14 марта (Би-би-си нью сервис).


Возросшее в последнее время число убийств на работе в Великобритании, вероятно, можно отнести на счет событий на гребне Джонсона, заявил в своей статье в «Экономисте» промышленный психолог Тимоти Клейтон. «Люди боятся лишиться работы даже сильнее, чем во времена Великой депрессии, – утверждает он. – Они не знают, кто в этом виноват, но все чаще и чаще вымещают злобу на начальниках, секретарях, разносчиках газет и вообще на любом, кто попадется на пути».

* * *

Пятеро членов совета племени – четверо мужчин и женщина – сидели в ряд за длинным деревянным столом перед залом. Позади них украшало стену знамя Мини Вакан Ойяте и щит сиу Дьявольского озера с подобающими ему изображениями черепа бизона и восходящего солнца. Почетное центральное место занял губернатор Ходок.

Зал был битком набит журналистами и фотографами, так что для членов племени места почти не осталось. Но некоторые из них все-таки ухитрились втиснуться внутрь, в то время как остальные предпочли дожидаться в коридорах и за стенами Синего дома. Настроение царило приподнятое, и когда Уэллс вышел вперед, даже кое-кто захлопал в ладоши.

– Губернатор, – сказал он, – и многоуважаемые члены совета. Как вам известно, я представляю интересы людей из Национального энергетического института, которые надеются, что им будет позволено исследовать археологическую находку на гребне Джонсона и сохранить ее для будущих поколений. Для того, чтобы осуществить эти работы, мы предлагаем заплатить Мини Вакан Ойяте в обмен за их землю двести миллионов долларов.

Толпа затаила дыхание. Начались было неуверенные аплодисменты, но Ходок тут же постучал молотком, требуя тишины. Довольный собой, Уэллс улыбнулся, достал какое-то письмо и заглянул в него.

– Однако мое руководство поручило мне проинформировать вас, что некоторые из наших инвесторов сомневаются в целесообразности подобного использования их средств и грозят отозвать их. Наше предложение может быть аннулировано в любой момент. – Он сложил письмо, сунул его обратно в карман и с видом чрезвычайной озабоченности продолжал: – Леди и джентльмены, берите деньги, пока их вам дают. Может так случиться, что, едва я выйду из этого зала, обстоятельства могут кардинально перемениться.

– Спасибо вам, доктор Уэллс, – кивнул губернатор. – Совет искренне признателен вам за то, что вы пришли сегодня вечером и обратились к нам.

Уэллс сделал полупоклон и сел.

– По этому вопросу у нас в повестке дня стоит выступление еще одного лица. – Губернатор посмотрел направо, где вместе с Арки сидели Эйприл и Макс. – Доктор Кэннон, прошу.

Эйприл, одетая в темно-синий деловой костюм и туфли на высоких каблуках, глядела с победным видом, словно только что открыла средство от рака.

– Уважаемый губернатор, – начала она, – уважаемые члены совета! Двести миллионов долларов кажутся большими деньгами...

– Это и есть большие деньги, – поправила ее пожилая женщина из переднего ряда.

– ...но сегодня произошло событие, в корне изменившее стоимость вашей земли. – Эйприл выдержала эффектную паузу. – Купол является воротами. Это дорога к иным мирам.

Зал никак не прореагировал, и Макс понял, что смысл сказанного не дошел до сознания аудитории. Даже представители прессы ожидали продолжения.

– Сегодня утром мы вдвоем вошли в это здание и вышли на другой планете. Это означает, что в Куполе таится секрет мгновенного переноса сквозь пространство. Существует способ, позволяющий любому из нас отправиться в Фарго, в Лос-Анджелес или в Китай в мгновение ока.

Будто электрический ток пробежал по аудитории. Запыхали блицы, откуда ни возьмись в руках корреспондентов появились сотовые телефоны.

Ходок застучал своим молотком.

Следуя совету Арки, Эйприл описала планету, находящуюся с той стороны Портала, – юный край девственных лесов и морей, озаренных светом звезд.

– Более того, – продолжала она, – мы считаем, что этот выход – не единственный. Возможно, другие ворота ведут в новые леса. Это нам пока не известно. Но нам известно наверняка, что в распоряжении Мини Вакан Ойяте оказался мост, ведущий к звездам. Не стоит продавать его за какие-то несколько миллионов долларов. Не стоит продавать его даже за несколько миллиардов. Он стоит несравненно больше.

Она села, и в зале воцарился хаос. Прошла добрая минута, прежде чем губернатору удалось восстановить хотя бы относительный порядок.

– А теперь, – сурово провозгласил он, – мы бы хотели заслушать прения по данному вопросу.

Следующей встала Андреа Ястребица:

– Я бы хотела напомнить совету, что речь идет о двухстах миллионах долларов. Я знакома с Эйприл Кэннон и рада за нее. Если ворота, о которых она толкует, действительно существуют, то они имеют громадное значение. Но для будущего. Сегодняшние же факты таковы, что среди нас есть люди, бедствующие именно сейчас. С такими деньгами мы можем очень многое сделать и для себя, и для своих детей. Я заклинаю совет не упускать подобную возможность.

За ней высокий мужчина в кожаной куртке поведал притчу о койоте, пожелавшем слишком многого и оставшемся ни с чем.

Один за другим люди вставали, чтобы рассказать о подростках, вставших на дурной путь, о мужчинах и женщинах, погубленных наркотиками, о том, каково быть обездоленным представителем богатого общества. Все это время Уэллс с ханжеским благочестием взирал в потолок.

– Окружающий свет, – заявил старик лет девяноста, – вспоминает, что мы здесь есть, только когда ему чего-нибудь от нас надобно. Но сколько бы они ни предложили, они все едино стараются нас объегорить. Так что вы уж будьте поосмотрительнее.